Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n’ayons reçu " (Frans → Engels) :

S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Beaucoup d’entre nous étaient fiers et ont gardé la tête haute quand nous ayons reçu récemment un siège commun de l’UE au Conseil de sécurité.

Many of us were proud and stood tall when we were recently granted a joint EU seat on the Security Council.


Toutefois, je trouve très inquiétant qu’à un jour de l’adoption prévue de la résolution sur la loi hongroise des médias, nous ne puissions nous appuyer, au sein de cette Assemblée, que sur de vagues messages, et que nous n’ayons reçu aucune garantie précise des autorités hongroise sur les modifications qui seront réellement apportées.

However, I am greatly concerned that, one day before the resolution on the Hungarian media law is due to be adopted, we in this House have only very vague messages to rely upon and that we have not received any detailed assurances from the Hungarian authorities as to the actual amendments to be made.


Pour commencer, nous avons appris dans le cadre de notre travail qu’un règlement de contrôle susceptible d’affecter ce rapport était en cours de préparation, bien que nous n’ayons reçu que des informations limitées à cet égard.

For a start, we learnt in the course of our work that a control regulation was being prepared which would affect this report, although we only received limited information on this matter.


Il est toutefois heureux que nous ayons reçu une leçon hier, une leçon de patriotisme et de culture d’un Indien, M. Morales, qui a bien sûr échappé à l’épuration ethnique dont nous, les Européens, avons été responsables dans son pays.

Fortunately, however, we received a lesson yesterday: a lesson in patriotism and culture from an Indian, Mr Morales who, of course, escaped the ethnic cleansing we Europeans carried out in his country.


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vou ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.


Commentant les nouveaux projets financés, Mme Viviane Reding a déclaré: "Je suis ravie que nous ayons reçu tant de candidatures de qualité.

Commenting on the new funded projects, Viviane Reding said: "I am delighted that we received so many high quality applications.


En effet, je suis heureux de vous annoncer que nous avons déjà envoyé au Parlement le premier plan que nous ayons reçu, celui du Portugal, et qui a été formellement transmis à la Commission vendredi.

Indeed I am pleased to say that we have already sent to the Parliament the first plan that we have received - that for Portugal - which was formally submitted to the Commission on Friday.


Dans les contacts que nous avons avec les entreprises, le message le plus catégorique que nous ayons reçu est que les entreprises ne considèrent pas l'octroi d'aides régionales aux investissements industriels comme la première des priorités pour leurs prises de décision quelque souhaitables que puissent être de telles aides par ailleurs.

In our contacts with the business community the most emphatic message we have received is that firms do not regard the availability of regional aids to business investment as the first priority in their decisions, welcome as such aid may be.




Anderen hebben gezocht naar : texte suivant nous     nous ayons     nous ayons reçu     beaucoup d’entre nous     quand nous ayons     des médias nous     nous n’ayons     nous n’ayons reçu     pour commencer nous     heureux que nous     présidence nous     ravie que nous     annoncer que nous     contacts que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’ayons reçu ->

Date index: 2021-01-21
w