Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous n'avons qu'une terre

Traduction de «nous n’avons manifestement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons manifesté un souci de nos responsabilités dans les mesures que nous avons prises à l'égard des petites entreprises, dans les mesures que nous avons prises à l'égard des entreprises en général et dans les mesures que nous avons prises afin de nous préparer à affronter les problèmes qui pourraient se présenter plus tard.

We have been extremely responsible in our actions toward small business, in our actions toward business in general in this country and in our actions toward preparing for any problems in the future.


«Il est manifeste que nous avons besoin de cette nouvelle approche plus européenne«, a-t-il insisté.

It is clear that we need this new, more European approach", he insisted.


Nous avons tendance à parler beaucoup de société verte, mais une société verte doit aussi inclure le transport, et nous n’avons manifestement pas encore terminé notre travail en la matière.

We tend to talk a lot about the green society, but a green society also needs to include green transport and we have clearly not completed our work yet as far as that is concerned.


Monsieur le Président, nous avons manifesté à maintes reprises notre souci pour les sans-abri, et c’est pourquoi nous avons fait de la reconduction du programme national de logement une de nos premières réalisations, que nous avons débloqué pour ce programme 37 millions de dollars qui n’avaient pas été dépensés par le précédent gouvernement et que nous continuerons à venir en aide aux sans-abri.

Mr. Speaker, we have indicated many times our concern for the homeless, which is why we extended the national housing initiative as one of our first moves, why we made $37 million available to it that had not been spent by the previous government and why we will continue to support the homeless.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons manifestement un pourcentage élevé de plaintes irrecevables mais nous avons réussi à aider 70 % des gens qui sont venus nous trouver avec de telles plaintes.

Clearly we have a high percentage of inadmissibles, but we have managed to help 70% of those who come to us and whose complaints are not admissible.


Nous savons également que c’est la raison pour laquelle nous avons, en théorie, une nouvelle définition de la sécurité qui combine des éléments de sécurité interne et externe, mais nous devons être clairs quant au fait que nous n’avons manifestement pas encore réussi à associer sécurité interne et externe d’une façon concrète et efficace.

We also know that this is why we have, in theory, a new definition of security that combines elements of internal and external security, but we have to be clear about the fact that we have manifestly not yet succeeded in bringing together internal and external security in any practical and effective way.


Nous avons été tenus informés des enquêtes officielles en cours et nous avons manifesté notre confiance de voir lesdites enquêtes faire la lumière sur ce qui s'est passé lors de cette attaque barbare survenue en novembre de l'année passée et sur ce que sont devenus les enfants portugais et, au cas où ils seraient toujours en vie, comme les familles le croient, de voir ces enfants rendus aux leurs.

We were told that official investigations are now underway and we wish to express our confidence that these investigations will finally bring to light what happened in that barbaric attack in November last year and what has happened to the Portuguese children and, in the event that they are still alive, as their families believe, that they will be reunited with them.


Nous avons manifesté aussitôt notre solidarité, notre unité et notre détermination à lutter contre le terrorisme. Ce combat doit continuer.

We were quick to demonstrate our solidarity, our unity and our determination to fight terrorism. This fight must continue.


"Nous avons manifestement besoin d'un équilibre et d'une approche intégrée du processus de décision", a poursuivi Sir Leon".

Sir Leon continued, "We plainly need a balance, and an integrated approach to policy making.


Nous avons manifesté notre conviction que la récente réunion ministérielle G7 à Paris avait fait certains pas encourageants dans cette direction.

We stressed our belief that the recent G7 ministerial meeting in Paris had taken a number of encouraging steps in this direction.




D'autres ont cherché : nous n'avons qu'une terre     nous n’avons manifestement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’avons manifestement ->

Date index: 2022-09-29
w