Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "nous n’appartenons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


installation que nous n'utilisons pas ou que nous utilisons peu

no-use low-use facility


Il n'en tient qu'à nous - Actes du Colloque national sur les femmes et la toxicomanie

Depending on Ourselves - Proceedings of the National Consultation on Women and Drugs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous appartenons à une nation et parce que nous appartenons à cette nation, nous avons des droits et des libertés.

We belong to a nation and because we belong to that nation we are entitled to rights and freedoms.


Si nous étions des pupilles du gouvernement fédéral, du gouvernement provincial ou de l'administration autochtone et qu'on nous donnait accès à certaines ressources pour la simple raison que nous appartenons à un groupe particulier, et ce sans que nous ayons à travailler pour les obtenir, nous n'en tirerions pas la fierté le respect de nous-mêmes dont nous avons besoin pour poursuivre notre tâche et mettre un peu d'ordre dans ces collectivités.

If we were wards of the federal government, the provincial government and the aboriginal leaderships and resources were given to us by virtue of who we were without working for them, we would not have the pride and self-respect which is necessary to change the terrible dislocates within these communities.


Ces élections nous ont montré que nous avons une immense responsabilité envers les citoyens roumains, auxquels nous devons parler davantage de l'Union européenne et mieux expliquer les avantages, mais aussi les contraintes de cette grande famille à laquelle nous appartenons.

The election in Romania has showed us that we have a big responsibility to the Romanian citizens, to whom we have to speak more about the European Union and explain the benefits and rigors of the family we belong to.


Lorsque nous, qui appartenons à la «vieille» Europe, jetons un regard critique sur ces pays, je souhaite parfois que nous nous rappelions l’ampleur de leurs réalisations et que nous leur exprimions notre reconnaissance.

When we in so-called 'old' Europe take a critical view of these countries, I sometimes wish that we would remember, and express our recognition of, the huge achievements of their people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous, qui appartenons à la «vieille» Europe, jetons un regard critique sur ces pays, je souhaite parfois que nous nous rappelions l’ampleur de leurs réalisations et que nous leur exprimions notre reconnaissance.

When we in so-called 'old' Europe take a critical view of these countries, I sometimes wish that we would remember, and express our recognition of, the huge achievements of their people.


Cela arrive. Nous sommes des êtres humains (1715) En notre qualité de députés, parce que nous entretenons des relations étroites, peu importe le parti auquel nous appartenons, nous ne pouvons jamais oublier à quel point le respect mutuel est important à la Chambre.

We are human beings (1715) As members of parliament, because we have good, close relationships across party lines, we cannot ever forget the importance of respecting each other in this place.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous appartenons bien au même monde que les femmes afghanes.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we live in the same world as the women of Afghanistan.


Aujourd'hui, au moment où nous fêtons la réunification de l'Allemagne et où nous discutons de l'attitude qui doit être celle du Parlement au cours du processus d'élargissement, il est important de nous placer dans une perspective historique, pour que nos regards portent loin et que nous comprenions que la génération politique à laquelle nous appartenons a peut-être, elle aussi, à prendre des décisions au moins aussi importantes pour la liberté, la paix et la démocratie.

Today, when we are celebrating the united Germany and discussing Parliament’s attitude to the enlargement process, it is important to have an historical perspective in order to be able to look a long way ahead and understand that today’s generation of politicians too have perhaps at least as important decisions to make in favour of freedom, peace and democracy.


Nous appartenons à un même ensemble, soudé par l'histoire"".

They belonged to the same complex and were bound together by a common past.


Nous sommes très contrariés du fait que dans beaucoup des marchés que nous desservons—parce que notre réseau est plus petit, du fait que nous appartenons à Canadien—il nous a fallu réduire le service.

We've been very frustrated in that in many of the markets we serve—because our network is smaller, being a part of Canadian—we've actually had to downsize our service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’appartenons ->

Date index: 2024-07-01
w