Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous nuirions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous agissions ainsi, nous ne ferions qu'aggraver le tort causé aux gens vulnérables qui sont les plus susceptibles d'être forcés à se prostituer. En facilitant la prostitution, nous nuirions aussi aux collectivités, à cause notamment de la prolifération de crimes connexes, comme les infractions liées aux drogues et la traite des personnes.

Facilitating this industry would also harm communities, including through proliferation of associated criminality such as drug-related offences and human trafficking, as well as society at large by reinforcing gender inequalities and normalizing the treatment of primarily women's bodies as bought and sold.


Nous aurions besoin de cette somme approximative, et si nous prenions à même notre budget ces 500 000 à 600 000 $, nous nuirions à la qualité de leur éducation.

That is about the amount of money we would need, and if we took away $500,000 to $600,000 from our budget, we would harm the quality of their education.


En outre, par le hasard de la géographie, nous sommes dépositaires d'énormes quantités de ressources énergétiques — aucun autre pays du monde ne peut se vanter d'en posséder autant, et j'estime que l'on causerait du tort aux Canadiens d'aujourd'hui et à ceux des générations futures, et que nous nuirions au rôle que nous devons jouer dans le monde, en nous déchargeant du fardeau inhérent à la gestion de ressources de cette ampleur et en soutenant de quelque façon que ce soit que nous pouvons arrêter la production, car une telle attitude procède d'une vision très limitée de ce que sont nos responsabilités.

We are also, by luck of geography, custodians for enormous energy resources that are absolutely unparalleled in any other nation on this planet, and to divorce ourselves from the onus of what comes with stewardship of resources of that scale, to pretend in any way, shape or form that we can halt production because of a very limited view of what our responsibility is I think does a disservice to current Canadians and future generations and frankly does a disservice to our role in the world.


Je crois que les producteurs primaires comprennent très bien que nous nous nuirions si nous nous présentions à la prochaine série de négociations avec une position fragmentée qui ne serait pas cohérente, qui n'aurait pas de bon sens.

I think primary producers understood very well that we would be shooting ourselves in the foot if we went into the next round with a fragmented position that was not coherent, that didn't make some sense.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne doit dès lors éviter de succomber au leurre du protectionnisme dans ses relations commerciales, puisque nous nuirions ainsi non seulement à nous-mêmes, mais particulièrement à ceux que nous essayons d’aider, c’est-à-dire les pays les moins développés, dont nous devons continuer de promouvoir l’intégration complète dans le système commercial mondial.

The European Union must therefore avoid succumbing to the lure of protectionism in commercial relations, as we would damage not only ourselves through this, but especially those whom we seek to assist, in other words, especially the least developed countries, whose full integration into the global commercial system we must promote.


La seule chose que je puis encore ajouter à ce sujet est que nous nuirions considérablement à la réussite de la politique pour la croissance et l’emploi si les incertitudes relatives aux futures perspectives financières devaient persister quelque temps encore.

I think the only thing I can say on this is that it would do serious damage to the success of our growth and employment policy if the uncertainty about the next Financial Perspective were to persist for some time.


Je pense que nous nuirions à la réputation du Parlement en continuant à faire un planning si peu équilibré.

There are empty seats everywhere. I believe that it will damage the reputation of this Parliament if we continue with such uneven timetabling.


Cela exige naturellement des mesures communes au niveau européen, sans quoi nous ne résoudrions pas le problème et nous nuirions à la compétitivité des aéroports et des compagnies ariennes en les laissant le résoudre d'eux-mêmes.

This, of course, demands standardised European procedures, without which we will not solve the problem, and because competition would be distorted if the burden were to revert to the airports or the airlines.


Si nous procédions ainsi, nous nuirions à la capacité globale des chercheurs d'assurer le développement cohérent du système

If we do, we will jeopardize the overall capacity of our researchers to ensure that the system develops in a coherent way.


w