Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous étions clairement " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Le ministre fait allusion à un âge d'or mythique avant le début des compressions en 2012, mais il se trouve que nous étions clairement et officiellement contre ce budget.

The minister makes reference to this mythical golden time before he began his cuts in 2012, and we are very clearly on record as not supporting that budget.


Les passagers doivent être transportés en toute sécurité, mais nous n’étions clairement pas suffisamment préparés à cette situation exceptionnelle.

Passengers have to be transported safely, but it is clear that we were not sufficiently prepared for this exceptional situation.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Connaissez-vous la résolution adoptée par ce Parlement dans laquelle 75 % des députés ont affirmé qu’ils étaient en faveur du plan Ahtisaari-Rohan et que nous étions clairement en faveur d’une souveraineté sous contrôle international?

Are you familiar with the resolution adopted by this House in which a 75% majority of Members said that we were in favour of the Ahtisaari-Rohan plan and that we were clearly in favour of sovereignty under international monitoring?


Nous étions clairement en faveur d’un grand accord, mais nous pensons que ce n’est pas faisable, politiquement parlant.

We were clearly in favour of one big agreement, but we think that this is not feasible politically speaking.


À ce niveau-là également, nous étions clairement d’accord sur le caractère collectif de ce problème, lequel requérait par conséquent une réponse collective.

Again, there was a clear understanding that this was a collective problem, demanding a collective response.


Nous étions clairement d’avis, à la lueur du résultat des référendums français et néerlandais, que ce serait une mauvaise réponse que de poursuivre mécaniquement une discussion de portée institutionnelle alors qu’en fait l’explication la plus exacte du vote - certainement en France, et j’imagine aussi aux Pays-Bas - est liée tant au texte qu’au contexte.

We were very clearly of the view, in the light of the decisions reached by the voters in France and the Netherlands, that it would be the wrong response simply to mechanistically continue a discussion of institutional architecture, when in fact probably the most accurate description of the vote – certainly in France and I would respectfully suggest also in the Netherlands – was that it related to both the text and the context.


Nos efforts pour éliminer la pauvreté chez les enfants témoignent de certains progrès, mais nous sommes loin du but que nous nous étions clairement fixé il y a 11 ans.

Our record in handling child poverty, while making progress, is far from the goal we clearly laid out 11 years ago.


Mme Brown: À l'origine, nous n'avons pas qualifié l'acte de boycott, mais nous nous étions clairement accordés avec l'Assemblée des premières nations, l'an dernier, à la conférence de Halifax.

Ms Brown: Initially, we did not call it a boycott, but we were clearly aligned with the Assembly of First Nations last year at the conference in Halifax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous étions clairement ->

Date index: 2023-03-30
w