Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous trouvons maintenant amènera » (Français → Anglais) :

Nous nous trouvons maintenant, me semble-t-il, devant une situation qui est de plus en plus claire, à savoir que nous avons un gouvernement conservateur qui ne nous propose, à nous et aux Canadiens, que des années d'austérité et des années de repentance pour ses propres erreurs.

We are faced now, it seems to me, with an increasingly clear alternative: a Conservative government that offers us and Canadians nothing but years of austerity, years of repentance for its own errors.


Nous nous trouvons maintenant, comme vous nous l’avez déclaré, Madame la Commissaire, quelque peu tributaires d’événements qui ne se produisent pas en Europe: les événements aux États-Unis, les événements en Inde, et comme vient de nous le rappeler M. Ford, dans des régions importantes telles que l’Association des nations d’Asie du Sud-Est ou la Corée du Sud.

We now find ourselves, as you told us Commissioner, somewhat dependent on events that are not happening in Europe: events in the United States, events in India, and Mr Ford also just reminded us of important areas such as the Association of Southeast Asian Nations or South Korea.


Ainsi, nous nous trouvons maintenant dans la situation suivante: nous avons perdu le plafonnement et nous avons une subvention de 15 % en vertu du système d’échange des droits d’émission pour les nouvelles centrales électriques au charbon, par exemple en Allemagne, entre 2013 et 2016.

So now we are in the situation that we lost the cap and we have a 15% subsidy under the ETS regime for new coal power stations, for example in Germany, between 2013 and 2016.


Nous voulons également espérer que ce processus tout entier où nous nous trouvons maintenant amènera à un résultat, et que le Conseil, la Commission et le Parlement européen pourront se dire satisfaits de ce résultat et approuveront le résultat des négociations.

We, too, hope that the whole process in which we find ourselves will lead to an outcome that will enable the Council, the Commission, and Parliament to declare themselves satisfied with it and to adopt what the negotiations have produced.


Nous voulons également espérer que ce processus tout entier où nous nous trouvons maintenant amènera à un résultat, et que le Conseil, la Commission et le Parlement européen pourront se dire satisfaits de ce résultat et approuveront le résultat des négociations.

We, too, hope that the whole process in which we find ourselves will lead to an outcome that will enable the Council, the Commission, and Parliament to declare themselves satisfied with it and to adopt what the negotiations have produced.


Honorables sénateurs, nous nous trouvons maintenant dans un contexte dans lequel l'absence de politique d'affaiblissement du dollar amène le gouvernement américain à envisager de recourir à des sanctions commerciales d'une nature ou d'une autre pour compenser les dommages subis par l'industrie et l'agriculture américaines, du fait de sa propre politique de dollar fort.

Thus, honourable senators, we have a background in which the absence of a weaker dollar policy has the U.S. government looking at trade sanctions of one kind or another to offset the damage done to U.S. industry and agriculture by its own strong dollar policy.


Peut-elle dire au Sénat dans quelle position nous nous trouvons maintenant et aider à clarifier la question pour les citoyens canadiens?

Can she tell the Senate and help clarify in the minds of Canadian citizens in what position we now find ourselves?


Nous nous trouvons maintenant face à une Charte qui a été élaborée selon une méthode originale et dont le contenu est bon - et j'en arrive à la dernière partie de l'intervention de M. Moscovici -, on dit maintenant : nous allons la proclamer et nous verrons ce qui arrivera.

We now have a situation where, having created a Charter with good content and by means of an original method – and here I am reaching the last part of Mr Moscovici’s speech – we are now told that we are going to announce it and then wait and see what happens in the future.


S'il n'a fallu que quatre jours pour parvenir à ce qu'on n'avait pas pu faire en quatre ans, quelques jours de plus seraient certainement préférables à la situation dans laquelle nous nous trouvons maintenant.

If all this, which had not been accomplished in four years, was done in four days, then certainly a few more days at the table would be far preferable to the situation in which we now find ourselves.


Nous nous trouvons maintenant dans la seconde phase de libéralisation, le système de l'ATR négocié et le système de l'acheteur unique modifié représentant tous les deux des solutions de compromis, des étapes intermédiaires vers la libéralisation totale.

We are now in the second phase of liberalization, where both the negotiated TPA and modified SB systems represent compromise solutions, as transitional steps towards full liberalization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous trouvons maintenant amènera ->

Date index: 2025-01-22
w