Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes véritablement " (Frans → Engels) :

La majorité de nos déplacements quotidiens commencent et se terminent dans ces mêmes zones et, partant, nous sommesritablement dépendants des systèmes de transport urbain.

Most of our daily journeys start and end in urban areas, so we really depend on urban transport systems.


Je voudrais également attirer l’attention sur le fait que cette nouvelle possibilité, à savoir l’article 290 du traité de Lisbonne, transformera également les travaux du Parlement au cours des prochaines années, en particulier si nous, membres du Parlement, prenons au sérieux ces pouvoirs et si nous sommes véritablement en mesure de prendre des décisions sur ces questions.

I would also like to draw attention to the fact that this new possibility, that is, Article 290 of the Treaty of Lisbon, will also transform the work of Parliament in the coming years, particularly if we, Members of Parliament, take these powers seriously and are truly able to take decisions on these matters.


(PT) Même si nous ne sommes pas d’accord avec tout ce qui y est dit, nous avons choisi d’appuyer cette proposition, car elle souligne l’importance de principes que nous considérons comme fondamentaux si nous voulons véritablement lutter contre la faim dans le monde, notamment:

– (PT) Although we do not agree with all the points made, we chose to give our approval to this resolution, as it underlines the importance of principles that we consider fundamental to a real fight against world hunger, particularly:


«Nous sommes véritablement à un tournant pour la Pologne et pour l’Europe.

"This is a real turning point for Poland and for Europe.


En conséquence, je souhaiterais que vous me disiez, outre la réponse que vous m’avez donnée et qui est pleinement satisfaisante, si nous sommesritablement prêts à dégager la somme nécessaire, car cette somme sera largement supérieure à celle dont nous disposons déjà pour le programme de transition ou encore à la somme d’environ 12 millions d’euros prévue pour le système d’alerte rapide.

Consequently, what I should like to hear from you, in addition to what you have already said, which is highly satisfactory, is whether we really are prepared to make available the sum needed, because this sum will be much larger than the sum we already have for the bridge programme or the sum of around EUR 12 million budgeted for the early warning system.


Nous sommesritablement à un tournant historique, grâce à la bonne gestion et à l'administration judicieuse du gouvernement (1250) M. Brian Masse (Windsor-Ouest, NPD): Monsieur le Président, j'aimerais poser une question au député, à titre d'ancien conseiller municipal.

This is a very historical moment which we have arrived at because of the good management and good stewardship of the government (1250) Mr. Brian Masse (Windsor West, NDP): Mr. Speaker, I would like to ask my colleague a question as a former municipal councillor.


Je tiens à rappeler que nous sommes présents là-bas assez souvent au cours de l’année, que nous faisons tout pour essayer de venir en aide à ce pays, et que ce que nous disons aujourd’hui est véritablement une aide à ce peuple et n’est pas dirigé contre lui.

Let me remind you that we go there several times each year and are trying everything to help Albania, and that what we are saying today is intended simply to help them rather than being directed against the people.


Nous sommesritablement indépendants des lobbies, contrairement au gouvernement en place.

Unlike this government, we are truly at arm's length with the lobbies.


Je considère que si nous utilisons ce concept dans un sens trop large, nous porterons préjudice à tous ces États membres qui ont déjà établi des systèmes de collecte, en interrompant les circuits de réutilisation déjà existants, ce qui reviendrait à préférer le recyclage à la réutilisation, avant de nous de nous demander si nous sommes véritablement en train d'encourager le système le plus approprié d'un point de vue environnemental.

I believe that if we use this concept in an excessively wide sense we will be jeopardising those Member States who already have collection systems in place, in breaking up existing re-use circuits, inasmuch as we would be favouring recycling over re-use, before asking ourselves the question whether we are favouring the most ecologically sound system.


Cependant, nous sommesritablement préoccupés par le fait que les tentatives de tourner certains effets restrictifs de ces lois, en accordant une liberté plus grande aux filiales sur la base - si j'ose dire - d'une réciprocité entre Etats ou groupes d'Etats peut, même si cela n'est pas intentionnel, créer une discrimination vis-à-vis des banques de pays tiers.

But there are real concerns that attempts to get around some of the restrictive effects of these Acts by at least allowing greater freedom for subsidiaries on a basis of - dare I say it - reciprocity between individual states or groups of states may, however unintentionally, discriminate against third country banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes véritablement ->

Date index: 2023-03-27
w