Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous nous étions attaqués " (Frans → Engels) :

La présidente : Je suis certaine que le sénateur Pearson se souvient que nous nous nous étions attaqués à cette question lorsque nous nous occupions de la justice pour les jeunes.

The Chairman: I am sure that Senator Pearson remembers when we were struggling with this question when we were dealing with youth justice.


En ce qui concerne l'interopérabilité, nous ne pouvons évidemment pas promettre que nous ne nous défendrions pas aux cotés d'autres forces si nous étions attaqués et si nous devions mener bataille.

Regarding interoperability, we obviously cannot promise that we would not defend ourselves alongside other forces if we were attacked and we had to do battle.


Nous n'aurions pas cette discussion aujourd'hui si nous nous étions attaqués en temps opportun à la problématique complexe des transports : la tarification des infrastructures, la très attendue directive sur les coûts d'infrastructure. La rumeur dit que le document existe.

Today's debate would not even have been necessary if we had got a grip on the complex issue of transport in good time, with a fixed tariff for infrastructure costs, and with the transport infrastructure costs directive that we are so keen to have; it is even rumoured that the document actually exists, but nothing is known about it.


La vérité est naturellement que M. Juncker lui-même, par le biais du Conseil européen de mars de cette année, a fait en sorte que nous soyons en mesure d’expliquer aux Français que nous avons désormais un pacte de stabilité et de croissance raisonnablement conçu, que les équilibres du processus de Lisbonne ont été maintenus et que nous sommes à présent à même d’attaquer la deuxième étape, comme l’a indiqué M. Almunia, commissaire en charge des affaires économiques et monétaires, qui a déclaré qu’en utilisant ces deux instruments et gr ...[+++]

The truth is, of course, that Mr Juncker himself, via the European Council held in March of this year, has ensured that the rest of us are in a position to explain to the French population that we now have a sensibly designed Stability and Growth Pact, that the balances in the Lisbon process have been retained and that we are now in a position to tackle the next step, as pointed out by Mr Almunia, Economic and Financial Affairs Commissioner, who said that, by using the two instruments, together with macroeconomic initiatives, we are in actual fact in a position to create more, and new, jobs in Europe.


Nous étions en train de procéder au vote du rapport Titley ce 11 septembre en commission des affaires étrangères, lorsque les premières informations sur les terribles attaques qui s’étaient produites aux États-Unis nous sont parvenues.

On 11 September, the first reports rolled in about the horrific attacks in the United States during the vote of the Titley report in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.


Si nous regardons autour de nous, au sein de l'Union européenne, et qu'on voit les conflits ethniques qui s'y déroulent, parfois même les attaques terroristes, je pense que si nous étions dans la situation contraire et que la République tchèque par exemple, était déjà dans l'Union, elle dirait à certains États membres : mes chers amis, si vous ne mettez pas bon ordre dans ce conflit, vous attendrez sûrement vingt ans encore avant de devenir membre.

When we in the European Union take a look around us, at ethnic conflicts and terrorist attacks, I think that, if the boot were on the other foot, for example, if the Czech Republic were already in the Union, then it would say to a certain Member State: friend, if you do not get your house in order, then you must wait another twenty years before you become a Member State.


Nous nous étions attaqués à la question de la langue de service, de la langue de travail et de la représentation équitable des deux communautés de langue officielle à tous les échelons de la fonction publique fédérale.

We tackled language of service, language of work and equitable representation of the two official language groups at all levels of the federal public service.


C'est un problème auquel nous nous étions attaqués très clairement en réduisant le déficit de moitié, à titre de pourcentage du PIB, pendant la période où notre parti a été au pouvoir et en ramenant la croissance des dépenses de programmes de 15 à 0 p. 100.

That was an issue we addressed very clearly by reducing the deficit as a percentage of GDP by half during the period of time that our government was in power and by reducing program spending growth from 15% to zero.


Le capitaine m'a ordonné d'envoyer le message que nous étions attaqués par un corsaire de surface ennemi.

The captain ordered me to send out the signal that we were under attack by an enemy surface raider.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous nous étions attaqués ->

Date index: 2024-08-19
w