Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaquons-nous au problème de la drogue dans les villes

Vertaling van "nous nous attaquons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Attaquons-nous au problème de la drogue dans les villes

Let's Tackle the City Drug Problem


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Grâce aux propositions que nous présentons ce jour, nous nous attaquons aux limites auxquelles se heurte actuellement la fourniture d'information par nos systèmes et honorons l'engagement que nous avons pris de mettre des systèmes robustes et intelligents au service des frontières et de la sécurité».

With today's proposals, we are addressing the current limits to the way our systems provide information, delivering on our commitment to ensure strong and smart systems for borders and security".


C'est pourquoi – comme en témoigne le rapport – nous contre-attaquons en mettant en place une coopération d'un niveau inédit entre l'Union, les États membres et l'OTAN afin d'améliorer la résilience, de remédier aux vulnérabilités stratégiques et de préparer des réactions coordonnées».

That is why, as the report shows, we are responding an unprecedented level of cooperation between the EU, Member States and NATO to improve resilience, address strategic vulnerabilities and prepare coordinated responses".


Nous apportons un soutien aux nouvelles entreprises innovantes et créons des emplois durables et de qualité pour l'avenir, nous donnons accès au haut débit dans les régions isolées, nous nous attaquons à la fuite des cerveaux et nous mettons en place des réseaux de transports cruciaux qui contribuent à la compétitivité des régions.

We are providing support to new innovative business and creating good sustainable jobs for the future, giving remote regions broadband, tackling the brain drain, and building vital transport links that contribute to regions' competitiveness.


Nous devons nous battre avec les cartels pétroliers, nous devons nous battre avec les profiteurs des matières premières et nous avons besoin de plus de denrées alimentaires sur le marché. Si nous n’attaquons pas le mal à la racine, je crains que nous ne continuions à mener des débats semblables à celui-ci, dont la logique est comprise à Bruxelles et à Strasbourg mais qui ne sont pas politiquement justifiés aux yeux de l’opinion publique.

We need to battle with the oil cartels, we need to battle with the raw material profiteers, we need more food on the market and, if we do not take action on the root of evil, I am afraid that we will continue to have debates similar to this, which have a logic that is understood in Brussels and Strasbourg but lack political justification in the eyes of the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous attaquons aux racines du problème afin de pouvoir favoriser la convergence des prix.

We are working on the roots of the phenomena, so that price convergence should develop.


Si nous ne nous attaquons pas aux écarts entre les hommes et les femmes et si nous n'investissons pas dans le capital humain dans les régions en difficulté et parmi les travailleurs peu qualifiés, les femmes et les travailleurs âgés, nous pourrions bien ne pas atteindre les objectifs de Lisbonne en matière d'emploi».

If we do not tackle gender gaps and build up human capital in problem regions and amongst low skilled, women and older workers we risk missing the Lisbon job targets".


L'espoir ne naîtra que si nous nous attaquons réellement aux injustices et si la tolérance, la compréhension mutuelle et l'instauration d'un dialogue intensif partout dans le monde deviennent des principes directeurs.

There is only hope if we actually tackle the injustices, and if tolerance, mutual understanding and intense dialogue all over the world become the leading principles.


Je n’ai encore reçu aucune réponse et je suppose simplement que l’insistance avec laquelle nous nous attaquons à ce problème est également trop faible chez nous.

I have still not received a response, and I suspect that we, too, are approaching this issue with insufficient vigour.


Si nous ne nous attaquons pas à ces problèmes, si nous ne démantelons pas ces stéréotypes négatifs, si nous ne prenons pas uniquement le meilleur de nos diverses cultures et langues, si nous ne le protégeons pas et ne le développons pas et si nous ne nous assurons pas de la sincérité de notre souhait d’une Europe de la diversité, nous échouerons.

Unless we address these issues, unless we dismantle these negative stereotypes, unless we take what is best from our various cultures and languages and protect and expand it and ensure that we are serious about having a diverse Europe, we will fail.


Dans le scénario que vous venez d'esquisser, vous avez perdu et le contrôle et la propriété de vos propres données, et c'est précisément à ce problème que nous nous attaquons.

In the scenario you show, you've lost both control and ownership of your own data, and this is exactly what we're trying to address.




Anderen hebben gezocht naar : nous nous attaquons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous attaquons ->

Date index: 2025-01-25
w