Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous ne tolérerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «La Commission a sanctionné plusieurs entreprises pour cause de collusion dans les domaines du transport maritime de véhicules et de la fourniture de pièces automobiles. Les trois décisions distinctes adoptées aujourd'hui montrent que nous ne tolérerons aucun comportement anticoncurrentiel préjudiciable pour les consommateurs européens et les industries européennes.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said:"The Commission has sanctioned several companies for colluding in the maritime transport of cars and the supply of car parts.The three separate decisions taken today show that we will not tolerate anticompetitive behaviouraffecting European consumers and industries.


Nous avons clairement fait comprendre que l'Union européenne ne tolérera aucune infraction, de quelque nature que ce soit, impliquant une arme à feu sur son territoire, que nous ne tolérerons pas que des gens manient des armes qu'ils n'ont pas acquises en toute légalité et que nous ne tolérerons pas une situation dans laquelle certains citoyens abusent des droits que leur a conférés l'Union.

We have made it clear that the European Union will not tolerate any form of crime involving firearms on its territory, that we will not tolerate people using weapons which they have not acquired through a legal process, and we will not tolerate a situation in which people abuse the rights they have acquired through the EU.


Neelie Kroes, membre de la Commission chargé de la concurrence s'est exprimée en ces termes: «Nous ne tolérerons pas les ententes et nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour les combattre activement.

Competition Commissioner Neelie Kroes said “We will not tolerate cartels and will take all measures to stamp them out.


Nous ne tolérerons aucune fraude ni aucune manipulation du marché, d'aucune façon ni sous aucune forme sur les marchés des capitaux européens.

We will not tolerate fraud or market manipulation in any way, shape or form on European capital markets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, nous ne tolérerons pas que l’élargissement et les pays adhérents deviennent la tirelire de l’Union européenne.

However, we will not allow enlargement and the accession countries to become the European Union’s piggy bank.


Nous ne tolérerons pas qu'au nom de la lutte contre le terrorisme, l'opposition normale, démocratique, se voit réduite au silence ou soumise à l'oppression et que l'action des syndicats, des mouvements et des associations soit restreinte.

We will not tolerate normal, democratic opposition being muzzled or suppressed, or the actions of trade unions and of movements and associations being thwarted in the name of combating terrorism.


Nous ne tolérerons plus de constater l'accumulation des retards en matière de paiements.

No longer will we stand by and watch payment arrears being built up.


Elles ont le droit d'acheter les jeux et les consoles au prix le moins élevé que le marché peut leur offrir, et nous ne tolérerons pas de comportements collusoires destinés à maintenir des prix artificiellement élevés» a déclaré Mario Monti, le commissaire européen chargé de la concurrence.

They have the right to buy the games and consoles at the lowest price the market can possibly offer and we will not tolerate collusive behaviour intended to keep prices artificially high," European Competition Commissioner Mario Monti said.


Je m'adresse à toute personne extérieure responsable de ces agissements : cessez ces agissements, parce que nous ne tolérerons pas qu'une collègue souffre de cette manière.

I say that to whoever is doing it outside: lay off, because we will not allow our fellow Member to suffer in that way.


Nous ne tolérerons pas la moindre violation des droits de la personne ou des minorités.

We will not tolerate even the slightest infringement of the rights of individuals or of any minority.


w