Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous ne protégions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et quatrièmement: je voudrais que nous protégions mieux les Européens à l'ère du numérique.

Fourth priority for the year ahead: I want us to better protect Europeans in the digital age.


Il est essentiel que nous protégions les plus vulnérables, notamment les femmes, les enfants et les personnes âgées, en leur apportant l'aide et la protection dont ils ont tant besoin», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire chargée de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises.

It is vital that we protect the most vulnerable, particular women, children and the elderly, by providing them with the protection and assistance they so badly need," said Commissioner Kristalina Georgieva, responsible for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Elles attendent de nous que nous répondions à leurs questions, que nous les protégions et surtout que nous leur fournissions des réponses maintenant et pas dans quelques mois.

They expect answers from us, they expect protection and, above all, they need answers now and not in a few months’ time.


Je dois donc également demander que nous protégions nos intérêts maintenant et que nous nous rappelions que nous devons accomplir ces progrès pour pouvoir entamer un véritable partenariat avec les États-Unis d’Amérique, d’égal à égal.

I should therefore also like to ask that we protect our interests at this hour and remember that we need to take these steps forward so that we can enter into true partnership with the United States of America eye to eye.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N’oublions pas que nos concitoyens nous écoutent, et qu’ils attendent de nous que nous les protégions.

Above all, let us remember that the citizens are listening to us, and they expect protection from us.


Imaginons que nous ayons fermé nos marchés, nous ne pourrions jamais vendre tous nos produits de qualité sur le marché intérieur, parce que nous serions sanctionnés si nous nous protégions.

If we imagine that we closed our markets, we would never be able to sell all our high-quality products internally because we would be punished if we protected ourselves.


Nous devons nous rappeler que notre objectif doit toujours rester le bien de l'humanité et en l'espèce, celui des consommateurs, qui sont en droit d'attendre que nous protégions leurs intérêts.

We must remember that our objective should always be the good of humanity and in this case that of consumers, who have the right to expect us to protect their interests.


Je demande que nous ne protégions pas seulement les objets, les musées, les églises, les documents importants et le patrimoine des pays, mais que nous protégions également nos soldats canadiens, ces hommes et ces femmes, notre marine, tous nos militaires, contre les poursuites futiles.

I ask that we not only protect artifacts, museums, churches, pieces of important significant information for countries or part of what is their heritage. I also ask that we protect our Canadian soldiers, men and women, our Canadian naval people, all our military, from frivolous lawsuits.


Les Canadiens veulent que nous protégions nos enfants et que nous les protégions maintenant.

The people of Canada are saying “Protect our children, protect our children now”.


C'est pour cela que des experts canadiens veillent à ce que nos accords soient équitables, que nous protégions les investisseurs et que nous protégions les intérêts de tous les Canadiens, surtout ceux qui ont besoin d'aide.

That is why we have the very best Canadians making sure that our agreements are fair and equitable, that we protect Canadian investors and that we protect Canadian interests as well as the interests of all, especially those who cannot help themselves.


w