Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous ne plierons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Parti réformiste croit-il que, si nous n'obtenons pas ce que nous voulons dans cet accord, nous nous plierons à la volonté des Américains?

Is the Reform Party's position not that if we cannot get our way with this agreement then we will cave in to the Americans?


Nous nous plierons à la décision de la Cour suprême et apporterons des changements plus tard.

We will deal with the Supreme Court and make changes in the future.


Mais nous sommes un gouvernement responsable et nous ne nous y plierons pas.

That is something, as responsible government, we certainly do not abide by.


Nous ne plierons jamais devant le terrorisme!

We shall never submit to terrorism!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’estime qu’il s’agit là d’une justification absurde qui encourage indirectement tous les dictateurs à garder le cap, car un jour ou l’autre nous plierons.

In my opinion it is an absurd justification that indirectly invites all dictators to hold out, for in that way we will come to heel at some point down the line.


C'est pour cette raison que le Parti conservateur lui-même a intenté des poursuites devant les tribunaux et, de toute évidence, nous nous plierons à la décision des tribunaux.

This is the reason that the Conservative Party itself has initiated the court action and, obviously, we will abide by whatever the courts decide.


Le sénateur Carstairs: Bien sûr, si la volonté du Sénat est d'examiner ces amendements à sa prochaine séance, nous nous y plierons.

Senator Carstairs: Obviously, if it is the will of this house to deal with these amendments at the next sitting of the Senate, that is what we will do.


w