Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous ne partirons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous ne montrons pas aux populations de l'Afghanistan, particulièrement celles du Sud, que tous ces changements amélioreront leur situation, nous ne verrons pas la fin des opérations de sécurité et, lorsque nous partirons, rien n'aura changé.

If we are not showing the population in Afghanistan, particularly in the south, that their lives will be changed in a positive sense by all this happening, we will conduct security operations until the cows come home and, when we leave, nothing will have changed.


Bien que les caméras se soient éteintes et que la région ne fasse plus la une de l'actualité, nous ne partirons pas avant d’avoir mené à bien les projets, hautement nécessaires, de prévention des catastrophes.

Although the cameras have left and the headlines have changed, we are not leaving until much-needed disaster prevention projects have been carried out.


Lorsque nous partirons, nous ne pourrons pas laisser derrière nous les mêmes problèmes qui ont été à la base de la prise de pouvoir des talibans au cours de la dernière décennie.

After our withdrawal, we cannot leave behind us the same problems which resulted in the Taliban’s rise to power during the last decade.


Partirons-nous du principe que nous sommes, avec l’approche que nous avons appliquée à ce jour au problème de la Grèce, globalement confrontés à des problèmes structurels dans la zone euro qui peuvent, à un moment donné, concerner d’autres États membres?

Will we assume that, with the approach that we have applied to date to the problem of Greece, we are dealing overall with structural problems in the euro area which may, at some point, be of concern to other Member States?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand nous commencerons à travailler sur la décharge pour 2008 – et nous le faisons aujourd’hui même – nous ne partirons pas d’une feuille blanche.

When we start on the 2008 discharge – and we are doing that even now – we will not be starting from a blank sheet.


Nous partirons du point où nous en sommes arrivés cette année.

We will be starting from the point we have reached this year.


Bien entendu, nous partirons quand nous aurons atteint notre objectif, c'est-à-dire former les forces afghanes afin qu'elles puissent assurer elles-mêmes la sécurité du pays».

When I say leaving, I mean accomplishing our objectives, which is training the Afghan forces so they can take responsibility for their own security”.


Je veux simplement que les sénateurs comprennent qu'il est extrêmement important de prendre les jeunes au sérieux et de nous assurer que nous ne partirons pas aujourd'hui, comme nous l'avons fait en 1995, année où la Loi sur les jeunes contrevenants est entrée en vigueur, en pensant que nous aidons les enfants alors qu'il n'en est rien.

I simply want senators to understand that it is extremely important to take youth seriously and to ensure that we do not go away today, as we did in 1995, which was when the Young Offenders Act amendment came into force, thinking that we were helping children when we were not.


Si l'ordre du jour de la prochaine réforme reste limité à la déclaration 23 annexée au traité de Nice, nous ne partirons pas du bon pied. Or, le rapport que cette Assemblée va probablement approuver demain en demande davantage.

If the agenda for the forthcoming reform remains restricted to Declaration 23 annexed to the Treaty of Nice, we will not be getting off to the right start, and the report that this House will, probably, approve tomorrow, calls for more than this.


Dans la mise en oeuvre de telles actions de coopération bilatérales, nous ne partirons pas de rien.

In setting up these projects of bilateral cooperation we shall not be starting from scratch.


w