Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous ne parlerions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Keith Martin: Monsieur le Président, nous parlerions aux Québécois comme nous l'avons fait aujourd'hui à la Chambre.

Mr. Keith Martin: Mr. Speaker, we would speak to the people of Quebec as we have spoken to the people of Quebec in the House today.


Naturellement, si nous étions beaucoup plus intelligents que moi, nous parlerions de manière beaucoup plus holistique des écosystèmes.

Of course, were we people with much higher intellect than me, we would be talking in a much more holistic way about ecosystems.


Nous parlerions des mêmes valeurs, si tant est que nous discuterions des mêmes choses, soit un régime d'union civile.

We would be talking about the same values, if we were talking about the same thing, which would be a civil union regime.


Dans cette situation, nous devons véritablement nous demander quel type de connexions secrètes de solidarité - en Italie, nous parlerions plutôt de connexions de type mafieux - a empêché la Commission de percer cet abcès qu’est Eurostat.

What we really must ask ourselves in this situation is what type of hidden connections of solidarity – in Italy we would say somewhat mafia-like – prevented the Commission from lancing the pustulent boil that is Eurostat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Autrement dit, si nous devions réellement mener à bien tous les projets jugés d’intérêt transeuropéen en vue de structurer le transport dans l’Union européenne, nous parlerions d’investissements supérieurs à 600 000 millions d’euros; ce que nous sommes en train de dire, c’est que sur ces 600 000 millions d’euros, la somme la plus urgente représente au moins 225 000 millions d’euros.

In other words, if we were really to carry out all the projects which we consider to be of trans-European interest in order to structure European Union transport, we would be talking about an investment of more than EUR 600 000 million, and what we are indicating is that of that 600 000, the most urgent sum represents at least EUR 225 000 million.


Autrement dit, si nous devions réellement mener à bien tous les projets jugés d’intérêt transeuropéen en vue de structurer le transport dans l’Union européenne, nous parlerions d’investissements supérieurs à 600 000 millions d’euros; ce que nous sommes en train de dire, c’est que sur ces 600 000 millions d’euros, la somme la plus urgente représente au moins 225 000 millions d’euros.

In other words, if we were really to carry out all the projects which we consider to be of trans-European interest in order to structure European Union transport, we would be talking about an investment of more than EUR 600 000 million, and what we are indicating is that of that 600 000, the most urgent sum represents at least EUR 225 000 million.


Mais nous avons aussi précisé certains programmes dont nous ne parlerions pas.

But we also specified certain programs we would not talk about.


Certains d'entre nous espéraient que nous parlerions au moins d'un processus qui finirait par nous mener vers un rapport correct qui exposerait les détails d'une proposition de statut claire, transparente, et que chaque député aurait le droit d'amender et de voter et être ainsi responsable envers ses électeurs et, enfin, une fois pour toutes, de faire taire les critiques dont nous sommes si facilement la cible.

Some of us had hoped that we were at the very least talking about a process that would finally lead to a proper report setting out the detail of a proposed statute that would be clear, transparent and that every Member would have the right to amend and vote on and stand accountable to his or her voters and finally, once and for all, to draw a line under the criticism that we are so easily subject to.


Certains d'entre nous espéraient que nous parlerions au moins d'un processus qui finirait par nous mener vers un rapport correct qui exposerait les détails d'une proposition de statut claire, transparente, et que chaque député aurait le droit d'amender et de voter et être ainsi responsable envers ses électeurs et, enfin, une fois pour toutes, de faire taire les critiques dont nous sommes si facilement la cible.

Some of us had hoped that we were at the very least talking about a process that would finally lead to a proper report setting out the detail of a proposed statute that would be clear, transparent and that every Member would have the right to amend and vote on and stand accountable to his or her voters and finally, once and for all, to draw a line under the criticism that we are so easily subject to.


Nous avons débattu de la façon de présenter le projet de loi S-9 au comité, quant à savoir si nous parlerions de contre-terrorisme ou de contre-prolifération.

We debated how to frame the issue on Bill S-9 for the committee, whether to use counterterrorism or counter-proliferation.


w