Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous ne mènerions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous étions sérieux, nous mènerions une enquête sur les policiers corrompus de Hong Kong qui se seraient retirés au Canada.

If we were serious, we would question and investigate the existence of crooked Hong Kong police officers who retired, so called, in Canada.


Dans ce mémoire, nous avions joint en annexe une ébauche de nos lignes directrices et avions indiqué que nous mènerions des consultations approfondies à ce sujet.

In that submission, we attached as an annex a draft of our merger enforcement guidelines as applied to bank mergers and flagged that we would be doing extensive consultation on those guidelines in the future.


Je partage donc entièrement l'avis de Mme Randzio-Plath : nous devons veiller à ce qu'une large majorité en commission n'ait pas un effet réducteur sur la discussion en plénière, car nous empêcherions alors la constitution d'une large majorité à ce propos et mènerions un débat fictif.

I therefore agree completely with Mrs Randzio-Plath's view that we have to be careful that a large majority in committee does not result in diminished debate in plenary, as we will otherwise be impairing the creation of a broad majority and putting on a sham debate beforehand.


On nous fait constamment la critique - à juste titre, me semble-t-il - que nous ne mènerions pas de véritables débats.

The criticism is levelled over and over again – and, I think, rightly – that we do not engage in debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourquoi ne mènerions-nous pas un dialogue ouvert ?

Why do we not hold an open debate?


Madame, ne le prenez pas pour une déclaration de guerre, mais si, comme la marquise de Merteuil au vicomte de Valmont, dans les Liaisons dangereuses , vous répondiez à notre vote, eh bien la guerre, cette guerre nous ne la souhaitons pas mais nous la mènerions.

Madam, do not take it as a declaration of war, but if you respond to our vote in the same way that the Marquise de Merteuil responded to the Vicomte de Valmont in “Dangerous Liaisons”, well then, this war is not one that we would wish but it is one that we would see through.


Madame, ne le prenez pas pour une déclaration de guerre, mais si, comme la marquise de Merteuil au vicomte de Valmont, dans les Liaisons dangereuses, vous répondiez à notre vote, eh bien la guerre, cette guerre nous ne la souhaitons pas mais nous la mènerions.

Madam, do not take it as a declaration of war, but if you respond to our vote in the same way that the Marquise de Merteuil responded to the Vicomte de Valmont in “Dangerous Liaisons”, well then, this war is not one that we would wish but it is one that we would see through.


M. Girard: Nous mènerions certes une enquête sur la personne par la suite, si nous soupçonnions que des armes à feu sont exportées du Canada à la vue de tous, mais nous n'inspecterions pas les armes pour voir si elles sont interdites.

Mr. Girard: We could certainly conduct a subsequent investigation of the person if we suspected that in plain view there were firearms being exported from Canada, but we could not examine them to know whether they were prohibited.


Si, par exemple, un groupe d'extrémistes irlandais faisait du recrutement et collectait des fonds au Canada pour appuyer le terrorisme au Royaume-Uni, nous mènerions une enquête au sein de la communauté irlandaise.

If there were, say, an Irish extremist group recruiting or collecting money in Canada to back up a terrorist threat in the United Kingdom, we would be in the Irish community carrying on our investigation.


Il faut examiner le genre de formation, d'équipement, de règles d'engagement, et cetera qui s'applique aux types d'opérations que nous menons dans des endroits comme l'Afghanistan ou que nous mènerions si nous allions au Darfour, par exemple.

We need to look at the kind of particular training, equipment, rules of engagement, and so forth that apply to those kinds of operations that we face in places like Afghanistan or would if we were to enter into Darfur and those kinds of places.


w