Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous ne jouirons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’espère que nous jouirons bientôt d'une excellente réputation en matière d’informatique en nuage dans le monde».

I hope we will soon also have a reputation of the top place for cloud computing in the world".


Comme de nombreux autres orateurs l’ont déjà souligné, nous ne jouissons pas encore d’une sécurité complète et nous n’en jouirons pas à l’avenir.

We do not currently have complete security, as many of the other speakers have already emphasised, and we will not have it in future.


Par conséquent, si nous ne sommes pas à la hauteur de ces questions, nous ne jouirons pas d'une grande crédibilité en dehors de l'UE.

Therefore, unless we deliver on those issues, we will not have much credibility with the outside world.


Nous jouirons de la sorte d’une plus grande autorité morale au moment de condamner l’utilisation de la violence, violence dont nous avons été les témoins hier.

In that way we will have greater moral authority when it comes to condemning the use of violence that we witnessed here yesterday.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelle que soit la balance du pouvoir après les prochaines élections, j'espère que, au cours du cheminement à travers les différents étapes du processus parlementaire, nous jouirons d'un certain degré de collaboration pour que les choses puissent aller rapidement et que les collectivités ne rencontrent pas des obstacles en raison des querelles de partis qui retardent le processus parlementaire.

However we have to do it under a little bit of protest. Whatever the balance of power after the next election, I hope, as we are working through these processes, that when we want to bring this into the parliamentary process we will respect that we need a measure of collaboration to assure that due diligence is done in the parliamentary process and that the communities are not held up just because of partisan concerns and the parliamentary process.


Les promesses et les consultations ministérielles ne garantissent pas que nous jouirons du genre de protection que nous désirons contre le terrorisme; elles ne nous donneront pas non plus le genre de protection que la loi peut nous accorder.

Ministerial undertakings and consultations are no guarantee that we will have the kind of protection that we want against terrorists; nor will we have the kinds of protections that the law can give us.


Au lieu de critiquer en permanence la domination américaine, nous devrions concentrer nos efforts sur notre unité en tant qu’Européens; nous jouirons alors d’une position d’égalité avec les États-Unis.

Rather than constantly criticising American dominance, we should do our utmost to ensure we, as Europeans, are united, and then we will be on an equal footing with the United States.


Mais, précisément, nous jouirons déjà d'une certaine expérience dans l'application de la réglementation et nous pourrons, en outre, mettre en évidence les carences et les difficultés existantes.

The truth, however, is that we will already have a certain amount of experience in implementing the regulation and, furthermore, we will be able to more clearly highlight its shortcomings and problems.


Nous jouirons d'une plus grande prospérité si nous cessons de dépouiller les gens de l'argent qu'ils ont gagné.

We will have greater prosperity if we stop robbing the people of the money they have earned.


Plus tôt nous pourrons exploiter le plateau continental du golfe Saint-Laurent, plus tôt nous jouirons d'une croissance économique.

The sooner we can develop the Laurentian Basin, the sooner we can see some economic growth.


w