Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous ne formions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pensions aussi que cette industrie prospérerait dans un cadre que nous avions établi à l'époque où nous formions le gouvernement et où nous avons adopté la Loi sur les télécommunications et privatisé Télésat et Téléglobe.

We have also believed this industry would thrive under a framework we established when we were the Progressive Conservative government and authorized the Telecommunications Act and privatized Telesat and Teleglobe in the first place.


N'oubliez pas que nous ne formions pas notre personnel à la lutte contre les feux de niveau 5 et 6; nous le formions sur les feux de moyenne envergure et le nettoiement, de sorte que le feu ne revienne pas, qu'il ne se ranime pas derrière et cause des problèmes.

Remember, we were not training for rank 5 and rank 6 fires; we were training for mid-level and mop-up stuff, so that the fire would not come back around and burn in behind and cause problems.


C'est une chose que nous avons faite lorsque nous formions le gouvernement précédent, au moment où nous avons modifié la Loi canadienne sur la protection de l'environnement pour y inclure six gaz à effet de serre. Cela démontre qu'un gouvernement, tant celui que nous formions avant d'être défait que le gouvernement actuel 52 mois plus tard, a le pouvoir de réglementer dès maintenant.

That is something we did as the previous government when we amended the Canadian Environmental Protection Act to include six greenhouse gases, so that a government, our government before we were defeated, now the current government 52 months later, has the power to immediately regulate.


Il est tragique que nous ne formions pas assez de professionnels de la santé et que nous allions les chercher dans les pays qui peuvent le moins se permettre de les perdre.

It is tragic that we are not providing enough health professionals but go and grab them from the countries that can least afford it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je propose que nous formions une entente avec les entreprises.

I propose that we establish a coalition with industrial firms.


L’avenir amènera des conflits entre nous, mais cela est inhérent au fait que nous ne formions pas une zone économique unique, qu’il existe entre nous des divergences dans de nombreux domaines.

The future will bring disputes between us, but that is part and parcel of our not being a single economic area, but having differences in many areas.


Nous devons toutefois nous rappeler - nous, les quinze membres qui formions l’Union européenne il y a quelque temps - que pour les dix nouveaux États membres, le budget revêt une importance fondamentale.

However, we should remember – that is, we, the 15 Members of the European Union as was, some time ago – that for the ten accession countries, this is of fundamental importance to them.


Si nous dressions nos budgets de la manière proposée par le député d'en face, nous nous retrouverions dans la même situation que lorsque nous formions l'opposition, entre 1988 et 1993. À cette époque, on ne cessait de nous promettre d'éponger le déficit et d'équilibrer les comptes.

If we budgeted the way the member opposite would want us to do, then we would be back where we were when we were in opposition, between 1988 and 1993, listening to repeated budget promises about getting out of the deficit and balancing the books.


Je me réjouis particulièrement que nous formions des observateurs locaux - je pense que c'est très important et que cela élimine toute probabilité de voir Mugabe diriger contre nous des critiques d'interférence néocolonialiste dans ses élections.

I particularly welcome the fact that we are training domestic observers – I think that is very important and will offset the likelihood of Mugabe criticising us for coming in in a neo-colonialist way to interfere in his election.


Après les élections, j'ai réécrit à Kim et lui ai dit que nous ne formions pas le gouvernement, mais que nous formions désormais l'opposition officielle.

After it was over I wrote her again and I told Kim that we were not the government but we were now the official opposition.


w