Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n'aurions jamais vu shania twan " (Frans → Engels) :

Sans ces règles, nous n'aurions pas eu Anne de la maison aux pignons verts, Anne Murray et Gordon Lightfoot, nous n'aurions jamais vu Shania Twan, Alanis Morissette et Céline Dion à la soirée des Grammy.

I had never heard them before. Without those content regulations, we would not have had Anne of Green Gables, we would not have had Anne Murray, we would not have had Gordon Lightfoot, and we would not have had Shania Twain, Alanis Morissette and Céline Dion at the Grammys.


Cela étant dit, si nous avions suivi les conseils du NPD, nous n’aurions jamais vu les investissements étrangers de près de 270 milliards de dollars qui ont été faits au Canada au cours des cinq dernières années de notre gouvernement, et l’économie en aurait souffert.

That being said, if we follow the NDP's advice, the almost $270 billion that we have had in foreign investment in Canada over the past five years of our government would have never occurred and our economy would have suffered because of it.


Regardons en arrière et voyons ce que nous avons accompli pour que l’Europe reste unie tout au long de la crise: je pense qu'on peut le dire, nous n’aurions jamais pensé tout cela possible il y a cinq ans.

If we look back and think about what we have done together to unite Europe throughout the crisis, I think it is fair to say that we would never have thought all of this possible 5 years ago.


Si le Parlement n’avait pas pris une décision en juillet, nous n’aurions jamais enregistré des progrès au cours de l’été et nous n’aurions pas une supervision substantielle.

If it were not for the decision by Parliament in July, progress would never have been made over the summer and we would not have supervision with teeth.


Si nous considérons le secteur agricole de l’Union européenne, nous n’aurions jamais pu être aussi forts que nous le sommes aujourd’hui si nous avions eu un marché agricole fermé.

If we look at the European Union’s agricultural sector, we would never be able to be as strong as we are today if we had a closed market in agriculture.


Nous voyons donc que certains effets pratiques sont des problèmes que nous n’avions jamais envisagés, que nous n’aurions jamais pensé devoir gérer en Europe.

So we see some practical effects that we never thought were problems, never thought we would have to face in Europe.


Nous n'aurions jamais pu espérer de tels développements rapides sans accorder une haute priorité à la société de l'information.

We would never have been able to imagine these rapid procedures without high priority being given to information society.


Si les Monnet, Schuman, Adenauer, de Gasperi et autres avaient agi de la sorte, nous n'aurions jamais eu les Communautés européennes et nous n'aurions toujours pas d'Union européenne.

If Monnet, Schuman, Adenauer, de Gasperi et al had acted thus, we would never have had European Communities and, as a result, we would still not have European Union.


En fait, nous n'aurions jamais vu certaines de ces petites réductions sans l'intervention du Parti réformiste.

In fact, even some of these small cuts would not have happened had the Reform Party not been here.


Dans la société afghane traditionnelle, nous n'aurions jamais vu de femmes y participer.

Traditional Afghan society wouldn't have seen women participating in that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'aurions jamais vu shania twan ->

Date index: 2021-12-01
w