Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous n'aurions jamais pu imaginer » (Français → Anglais) :

Nous n'aurions jamais pu imaginer qu'un être sensé puisse envisager d'empoisonner un chargement complet de céréales destinées à des gens affamés.

We would never have imagined anybody in their right mind might consider poisoning a shipload full of grain destined for hungry people.


Nous avons rencontré plus de gens extraordinaires que nous n'aurions jamais pu imaginer.

We have met more amazing people than we could ever imagine.


Ce faisant, suite aux cinq années au cours desquelles les réserves ont évolué à un rythme opérationnel très élevé, chose que nous n'aurions jamais pu imaginer il y a de cela 30 ans, entrevoyez-vous une nouvelle base conceptuelle quant à l'utilisation que fera l'armée des réserves à l'avenir?

In so doing, after the five years that the reserves have been going through a very high operational tempo, which is something we would never have imagined 30 years ago, do you see a new conceptual base to the use of reserves coming forward from the army?


Le marché des tablettes, comme le Ipad, n'existait pratiquement pas en 2010, alors nous pouvons nous attendre à ce que les entreprises des TIC continuent de concevoir des produits et des services que nous n'aurions jamais pu imaginer.

As the market for tablets like the iPad was almost non-existent in 2010, we can expect that ICT companies will continue to develop products and services we never thought or dreamed about.


De nouvelles formes de commerce, d’interaction avec d’autres individus, de recherche d’information, de comparaison de produits et de prix et d’apprentissage, entre autres, ont révolutionné notre quotidien d’une façon que nous n’aurions pas pu imaginer il y a à peine quelques années.

New forms of commerce, of interacting with other individuals, of searching for information, of comparing products and prices and of learning, among many others, have changed dramatically in a way that we could have not possibly imagined not many years ago.


– Avant de commencer, je voudrais dire que je viens d’avoir un entretien avec le président Havel et je peux vous assurer que nous n’aurions jamais pu imaginer pareille chose il y a 25 ans!

– Before we begin, I should like to say that I have exchanged views with President Havel, and I can assure you that we could not have imagined something like this 25 years ago!


Je pense que l’accord que nous venons de conclure sur les voitures et le CO2 le démontre: ce n’est réellement pas la mesure la plus ambitieuse que nous aurions jamais pu imaginer.

I think the deal we have just done on cars and CO2 demonstrates that: it is really not the most ambitious measure that we could ever have imagined.


Si nous considérons le secteur agricole de l’Union européenne, nous n’aurions jamais pu être aussi forts que nous le sommes aujourd’hui si nous avions eu un marché agricole fermé.

If we look at the European Union’s agricultural sector, we would never be able to be as strong as we are today if we had a closed market in agriculture.


Nous n'aurions jamais pu espérer de tels développements rapides sans accorder une haute priorité à la société de l'information.

We would never have been able to imagine these rapid procedures without high priority being given to information society.


Notre excédent commercial est aujourd'hui à un niveau que nous n'aurions jamais pu imaginer et la stabilité de notre dollar améliore sans aucun doute notre position économique, tant localement qu'à l'étranger.

We see our trade surpluses today at numbers that we never imagined they would be and with the stability of the dollar this certainly enhances our economic position both locally and abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'aurions jamais pu imaginer ->

Date index: 2025-08-04
w