Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous méritons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'est-ce que vous ou les gens avec qui travaillez penseraient si les hommes et les femmes des échelons supérieurs disaient: «Non, nous n'allons pas accepter cette augmentation ou cette prime, non pas parce que nous ne la méritons pas, parce que nous pensons que nous la méritons, mais parce que si les hommes et les femmes que nous dirigeons n'en obtiennent pas, alors nous n'allons pas l'accepter»?

What would it do for the way you and the people you work with view leadership if the men and women in the upper ranks were to say, “No, we're not going to take this pay increase or this pay bonus, not that we don't deserve it, because we think we do, but if the men and women we are leading aren't going to get it, then we're just not going to take it”?


Nous devrons prouver que nous méritons la confiance placée en nous lors de notre nomination au Sénat, et que nous faisons tous partie d'une institution qui agit exclusivement dans l'intérêt des Canadiens.

We will have to demonstrate that we deserve the confidence which we were given when we were appointed. We must demonstrate that we, all of us, are part of an institution which acts in the sole interest of Canadians.


Si nous le sommes alors, franchement, nous méritons de nous faire botter l’arrière-train!

If we really think that, frankly, we need our bumps felt!


Je remarque à la lecture du considérant E de cette résolution que nous, Européens, nous auto-congratulons chaudement pour nos efforts en matière d’aide humanitaire. Vous, Madame la Commissaire, vous avez parlé des efforts politiques que vous faites actuellement, mais est-ce que nous méritons tous ces compliments?

I note in recital E of this resolution that we Europeans give ourselves a nice pat on the back for our humanitarian aid efforts. You, Commissioner, talked of the political efforts that you are making, but do we deserve this praise?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je remarque à la lecture du considérant E de cette résolution que nous, Européens, nous auto-congratulons chaudement pour nos efforts en matière d’aide humanitaire. Vous, Madame la Commissaire, vous avez parlé des efforts politiques que vous faites actuellement, mais est-ce que nous méritons tous ces compliments?

I note in recital E of this resolution that we Europeans give ourselves a nice pat on the back for our humanitarian aid efforts. You, Commissioner, talked of the political efforts that you are making, but do we deserve this praise?


En d'autres mots, la Déclaration universelle des droits de l'homme nous rappelle que fondamentalement, tous les peuples de la Terre font partie de la même famille humaine et qu'ainsi nous méritons tous les mêmes droits, libertés et protections peu importe où nous habitons ou de quel pays nous sommes.

In other words, the Universal Declaration of Human Rights reminds us that, fundamentally, all of the people on this earth are part of the same human family and that, as such, we are all entitled to the same rights, freedoms and protections no matter where we live or which country we are from.


Je pense que nous devons commencer avec les points positifs que cette expérience nous a apportés, mais nous ne pouvons nous reposer sur nos lauriers, même si nous le méritons, car il reste encore du pain sur la planche.

I think that we need to start from the positives that experience has given us, but we should not rest on our laurels, though they might be deserved, because there is still a great deal to be done.


Nous gagnons la confiance des citoyens européens; maintenant, nous devons leur prouver que nous la méritons.

We are winning the trust of European citizens; now we must show that we deserve that trust.


Le gouvernement dit-il vraiment que nous ne méritons pas, par exemple, de recevoir des transferts au titre des soins de santé, que nous ne méritons pas d'obtenir des fonds pour assurer la protection de l'environnement?

Is the government really saying that we do not deserve to have payments for health care, that we do not deserve funding for environmental protection, for example?


Aujourd'hui, nous ne le sommes pas dans un grand nombre de domaines, et ne méritons pas de l'être.

At present, in many areas, we are not.


w