Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Se montrer responsable

Traduction de «nous montrer responsables » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer responsable

be responsible | demonstrate responsibility | act responsibly | show responsibility
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, et responsable d'Eurostat, a déclaré ce qui suit à ce propos: «L'Europe a besoin d'investissements.Avec cette note d'orientation, nous entendons montrer comment les autorités publiques peuvent investir dans le plein respect des principes de la comptabilité publique, désormais aussi dans le secteur de l'énergie.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, and responsible for Eurostat, said: "Europe needs investments. With this guidance we show how public authorities can invest in full respect of the principles of public accounting, now also in the energy sector.


Compte tenu du temps que nous avons déjà consacré à ce débat, je veux dire respectueusement que c'est l'un des mécanismes que nous avons et que nous devons envisager soigneusement afin d'en arriver à une conclusion et de nous montrer responsables envers les Canadiens, qui n'attendent rien de moins de notre part.

With the time that has been spent, I respectfully rise on this point of order to say that this is one of the mechanisms that we have, and we must carefully consider in order to bring to a conclusion what we must in order to be responsible to Canadians, who expect nothing less of us.


Mais nous devons nous montrer responsables en ce moment particulier que nous vivons et essayer d’obtenir le plus grand dénominateur commun, le plus ambitieux, et non le plus petit dénominateur commun.

But we have to be responsible at this very specific moment we are living through and to try to have the most ambitious highest common denominator and not the lowest common denominator.


Nous sommes ici pour réagir à une augmentation très rapide de notre exposition au rayonnement hyperfréquence, et je crois que nous ne faisons que nous montrer responsables en répondant aux personnes qui affirment être malades, et en procédant à des essais pour vérifier si leurs symptômes sont oui ou non attribuables à l'exposition au rayonnement hyperfréquence et, si c'est le cas, en prenant des mesures pour limiter leur exposition.

What we're doing is responding to a very rapid increase in our exposure to microwave radiation, and I think it's responsible for us to respond to the people who are claiming that they are ill, testing to see whether or not their symptoms are induced by exposure to microwave radiation, and, if they are, to take steps that would limit their exposure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons nous montrer responsables, de manière à relever le mieux possible les défis politiques du pays tout en veillant à ne pas créer des conséquences négatives imprévues.

We must act in a responsible manner in order to ensure that the policy challenges of the country are addressed in the best possible way and that we do not create unintended detrimental consequences.


Lorsque nous en viendrons à la seconde partie du paquet sur la directive «Temps de travail», j’espère que nous saurons aussi nous montrer responsables et aller de l’avant.

When we come to the second part of the package on the working time directive, I hope that from our part we will also show responsibility and move on.


Par ailleurs, nous souhaitons bel et bien nous montrer responsables avec les cadres, aussi devons-nous poser nous-mêmes des cadres et des conditions préalables.

Apart from that, we do want to handle the frameworks responsibly, so we must define frameworks and preconditions ourselves.


Par ailleurs, nous souhaitons bel et bien nous montrer responsables avec les cadres, aussi devons-nous poser nous-mêmes des cadres et des conditions préalables.

Apart from that, we do want to handle the frameworks responsibly, so we must define frameworks and preconditions ourselves.


M. McWhinnie : Bien sûr. Nous invitons la personne à le signaler elle-même, pour se montrer responsable, mais si elle ne le fait pas, nous nous en chargeons.

Mr. McWhinnie: Absolutely; we invite the person to report it first in order to act responsibly, but if that person will not do so, we will.


Le dernier document est un résumé des sujets sur lesquels vous voudrez peut-être nous poser des questions, monsieur le président, c'est-à-dire notre engagement envers un développement responsable et le programme de gérance que nous avons mis sur pied de façon à nous montrer responsables sur le plan social aussi bien qu'environnemental dans la mise en valeur de nos ressources.

The last document is a summary of what we have that you may wish to ask some questions on, Mr. Chairman, that is, our commitment to responsible development, and the stewardship program that we have initiated in order to be responsible both socially and environmentally in the development of our resources.




D'autres ont cherché : se montrer responsable     nous montrer responsables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer responsables ->

Date index: 2023-06-29
w