Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exposer les alcools forts
Montrer les alcools forts
Proposer des alcools forts
Présenter les alcools forts

Vertaling van "nous montrer forts " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exposer les alcools forts | proposer des alcools forts | montrer les alcools forts | présenter les alcools forts

line up spirits attractively | put alcoholic beverages lined up neatly | display spirits | displaying spirits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, je crois, comme la plupart des gens, que nous devons nous montrer forts et résolus dans nos efforts visant à combattre le terrorisme.

However, I also think most people would agree we must be strong and resolute in our efforts to counter terrorism.


Pour en assurer la protection à long terme, nous, en tant que pays, devons nous montrer forts, comme le font les gouvernements successifs.

In order to protect it over the long term, we need to be strong as a country, as do successive governments.


Au contraire, nous devons montrer à nos pays qu'ils sont plus forts s'ils font partie de l'Union européenne.

On the contrary, we have to show to our countries that they are stronger if they are part of the European Union.


L'examen annuel de la croissance 2014 souligne les domaines dans lesquels nous devons nous montrer plus forts et plus audacieux pour mettre en place les réformes nécessaires en vue de garantir une reprise durable et créatrice d'emplois».

The 2014 Annual Growth Survey points out where we need to be bolder to tackle reforms that are needed to build a lasting and job-rich recovery”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est un programme réaliste pour autant que toutes les institutions soient disposées à travailler ensemble et à coopérer afin de présenter des résultats aux citoyens d’Europe, en temps voulu. Il est nécessaire, car, pour que l’année 2010 marque un tournant, nous ne pouvons faire comme si de rien n’était. Enfin, ce programme est ambitieux, car, plus que jamais, l’Europe doit se montrer forte et apporter aux citoyens les solutions qu’ils cherchent. C’est ce qu’ils attendent de nous et nous devon ...[+++]

It is realistic if all institutions are ready to join forces and cooperate with a view to delivering timely results to Europe’s citizens; it is necessary because business as usual is not an option if we want 2010 to mark a turning point; and it is ambitious because, more than ever, a strong Europe is required to deliver to citizens the solutions they are looking for. They expect it from us, and we have a duty to work for their prosperity and well-being.


C’est à ce fait, à cet amour de la vérité et de la liberté, que nous devons notre dévotion inconditionnelle, et c’est lui qui devrait renforcer la responsabilité de chacun, car demander aux institutions européennes de se montrer fortes et déterminées et de faire entendre leur voix n’est surtout pas une exigence géopolitique de la part du Parlement. Il s’agit de souligner que, dans la mesure où il incarne ce projet politique que nous appelons l’Europe unifiée, l’amour de la liberté et de la vérité qui emplit tous l ...[+++]

It is to this fact, to this love of truth and to this love of freedom that we owe our unconditional devotion, and it is this that should heighten the responsibility of everyone, because asking the European institutions to be strong, to be determined and to make their voices heard is, first and foremost, not a demand by Parliament for geopolitical prominence, it is pointing out that, insofar as it represents this political project that we call united Europe, the love of freedom and of truth that exists in all of those who demonstrated in recent days must ...[+++]


C'est pourquoi, en ces heures difficiles, l'Europe doit respecter cette évidente nécessité : critiquons moins les Américains, mais demandons-nous plutôt, nous les Européens, ce que nous pouvons faire pour nous montrer unis, pour nous montrer forts, afin de pouvoir influencer nos amis américains.

That is why, in these difficult hours, what is required of us Europeans ourselves is that we criticise the Americans less, but ask ourselves, as Europeans, more what we can do in order to be united, strong and capable of influencing our American friends.


Nous l'avons fait, Forte d'une réforme en profondeur de sa politique agricole, l'UE est prête à montrer l'exemple et à rechercher un terrain d'entente.

We have now delivered. Backed by sweeping farm policy reform, the EU is ready to lead by example and to find common ground.


Nous devons être crédibles et nous montrer forts dans le sens de la démocratie et de l'État de droit.

We must gain in credibility and act clearly and robustly in the interests of democracy and the rule of law.


Il nous l’avait confirmé alors et je souhaiterais qu’il nous les réitère car il s’agit là d’un cas dans lequel l’Union européenne peut se montrer forte en matière de prévention de conflits.

He confirmed this at the time and I would like to hear from him again, as this is one of the very situations in which the European Union could be effective in the prevention of conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer forts ->

Date index: 2024-12-21
w