Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

Traduction de «nous montrent quelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

What the Budget meas to us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De fait, on a mené des recherches, sur de nombreuses années, qui montrent quelles méthodes sont les plus efficaces auprès de cette population, et nous devons les intégrer au système de soins officiel.

In fact, we have had research over many years that shows what works best with this population, and we need to get that into the formalized system of care.


À titre d'information, nous avions prévu demander au MPO de formuler des commentaires sur les politiques, qui montrent de quelle façon nous travaillons en étroite collaboration avec diverses organisations et de quelle façon nous devrions mener nos consultations. Nous souhaitons demander au MPO de tenir compte de ces politiques avant de prévoir des consultations avec le CRRG ou des institutions gwich'in.

Just to note, DFO was included in providing comments on the policies as well, and these policies outline how we worked closely with different organizations and how we should be consulting, so we would like to request that DFO consider these when they are looking at consulting with the GRRB or Gwich'in institutions.


Vous nous avez dit que plusieurs exemples dans la Loi sur l'immigration et la Loi antiterroriste — vous en avez donné sept, au moins — montrent de quelle manière, dans la lutte contre le terrorisme, nous considérons les étrangers comme un groupe très utile, car ils ne sont pas comme nous; et ne sont pas Canadiens.

You have told us that there are many examples in the Immigration Act and the anti-terrorism legislation — and you have listed seven, at least — of how, in the fight against terrorism, we consider foreigners to be a very convenient group of people, because they are not us; they are not Canadians.


Toute la désinformation et les questions déplacées venant des députés d’en face nous montrent bien dans quelle estime ils tiennent les Forces canadiennes.

All of the misinformation and the misfired questions coming from the members opposite tell the truth about how they feel about the Canadian Forces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les réactions enregistrées dans le monde au sujet de la guerre dans la bande de Gaza montrent avec quelle rapidité les tentatives de dialogue interculturel peuvent être détruites quand elles sont dépassées par la réalité des images que nous voyons tous les jours dans les bulletins d’information.

Worldwide reactions to the war in Gaza show how quickly attempts at intercultural dialogue can be destroyed when they are overtaken by the reality of the images that we see daily on the news.


En outre - et c’est loin d’être un élément à négliger - les leçons tirées des expériences passées nous montrent, quelles que soient les tentatives de démenti, que le passage à l’euro s’accompagne d’une hausse des prix, étant donné que les entreprises tentent de répercuter sur le consommateur les coûts occasionnés par la transition.

It is also a fact – and this is not the least of the considerations to be borne in mind – that past experience, whatever the attempts to deny it, shows that the introduction of the euro leads to increased prices, since companies endeavour to recover the costs they have incurred in the course of the changeover.


Les soins de fin de vie témoignent de l'importance que nous accordons à la qualité de nos vies et ils montrent dans quelle mesure nous respectons nos compatriotes.

It measures how much we really value the quality of our lives and how much we respect our fellow citizens.


Bien des exemples nous montrent de quelle façon des exportations d'armements incontrôlées et irresponsables ont exacerbé de nombreux conflits au cours du siècle passé et à l'heure actuelle encore.

We have many examples of how uncontrolled and unscrupulous arms exports have exacerbated many of the conflicts in the past century and even into the present time.




D'autres ont cherché : nous montrent quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrent quelles ->

Date index: 2021-10-02
w