Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous montre maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!




Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense que ce bilan a montré que nous devons maintenant faire un effort supplémentaire pour vraiment faire avancer le processus.

I believe this stocktaking has shown us that we now need to go the extra mile to really take the process forward.


La Grèce est entrée furtivement dans la zone euro par la petite porte, ce qui nous montre maintenant combien il est important que les règles d’adhésion soient dures mais justes.

Greece sneaked into the euro area by the back door, which is now showing us how important it is that the rules of admission are tough but fair.


La Grèce est entrée furtivement dans la zone euro par la petite porte, ce qui nous montre maintenant combien il est important que les règles d’adhésion soient dures mais justes.

Greece sneaked into the euro area by the back door, which is now showing us how important it is that the rules of admission are tough but fair.


Le député de Prince Albert nous montre maintenant ce que les conservateurs considèrent comme un humour sarcastique en parlant de «paradis marxiste » et en faisant des commentaires du genre « Vous ne pourrez pas me scalper, puisque je n'ai presque pas de cheveux».

Now the member for Prince Albert shows what Conservatives take for sarcastic humour with his “Marxist paradise” and “you can't scalp me, I haven't much hair” comments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Premier Ministre, nous attendons maintenant de l'Albanie qu'elle montre qu'elle est déterminée à respecter les engagements auxquels elle a souscrit dans le cadre de cet accord.

Dear Prime Minister, we now look to Albania to show determination in fulfilling the commitments it has made in the context of this Agreement.


Chacun d'entre nous a récemment fait montre de son solide attachement au système multilatéral: nous devons maintenant passer de la parole aux actes.

All of us have recently signalled our strong commitment to the multilateral system: we now need to make sure that our words translate into deeds.


Nous allons maintenant nous atteler à l'achèvement de la réforme des règles et des procédures dans le domaine du contrôle des concentrations et des aides d'État" a déclaré le commissaire chargé de la concurrence, Mario Monti". Cette réforme montre que la Commission n'hésite pas à faire appel à un vaste réseau d'institutions nationales pour l'aider à exercer une compétence communautaire fondamentale, lorsque cela contribue manifestement à une meilleure application de la législation de l'UE", a-t-il ajouté.

We will now turn our energy to completing the reform of the rules and processes in the area of Merger and State Aids control",", Competition Commissioner Mario Monti said.He added that "this reform shows that the Commission does not hesitate to involve a wide network of national enforcement agencies in the implementation of a core Community competence when this clearly contributes to stronger enforcement of EU law".


Nous nous demandons s’il ne serait pas utile, maintenant qu’une étude a été réalisée et que celle-ci montre que le lait maternel contient une quantité d'ignifuges bromés quarante fois supérieure à ce qui avait été supposé précédemment, d’établir un plan à long terme destiné à définir une date à laquelle ces substances pourraient être également interdites dans les deux dernières éditions citées, mais dont je m’abstiendrai de parler.

That is also all well and good. However, it is of course not only a question of what happens to the material when it is worn out but also of what happens to it while it is in use. The problem is that, when in use, it emits materials that are absorbed partly into our blood, partly into our layers of fat and partly into mother’s milk. Now that there has been an investigation indicating that the quantity of brominated flame retardants in mother’s milk is forty times greater than had previously been assumed, we would ask if it might not t ...[+++]


À nous maintenant d’être des politiciens et non pas des techniciens ; vous nous avez montré la voie à suivre et vous continuez à le faire.

Now, we are to be politicians, not technicians, and you have shown, and will show, us the way.


Et nous avons maintenant la chance d'assurer cette richesse pour l'avenir aussi grâce à cette nouvelle technologie. Le programme e-content montre que l'Europe n'est pas seulement une communauté économique, l'Europe est aussi une communauté de valeurs, et cette richesse culturelle qui est la nôtre, nous voudrions et nous devons nous la garantir durablement grâce à ce programme pour que les générations futures puissent en bénéficier malgré la concurrence au niveau mondial.

Digital content demonstrates that Europe is not only an economic community; it is also bound by common values, and it is our desire and our duty to use this programme to preserve our common treasure for future generations in a highly competitive world.




D'autres ont cherché : est nous ici maintenant     nous montre maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montre maintenant ->

Date index: 2024-10-26
w