Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Traduction de «nous mettrons également » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous mettrons également fin aux avantages ridicules et inutiles dont profitent les délinquants et que les Canadiens jugent offensants.

We will also end the ridiculous and needless perks for offenders that Canadians find offensive.


Nous mettrons également en œuvre un service amélioré de jumelage emploi-travailleur pour aider les chômeurs canadiens à retourner au travail en les jumelant à des employeurs désireux d’embaucher des gens qui ont leurs compétences.

We will also implement an enhanced job match service to help unemployed Canadians get back to work by connecting them with employers looking to hire individuals with their skill set.


Nous mettrons également des fonds à disposition pour des activités de sensibilisation à cette pratique.

We will also make funding available for activities to raise awareness of this practice.


Nous mettrons également en valeur la nécessité de coopérer dans la lutte contre le changement climatique.

We will also underline the need to cooperate on fighting climate change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous mettrons également en place des outils permettant de lutter plus efficacement contre la criminalité organisée et recourrons aux nouvelles dispositions du traité de Lisbonne pour ériger en infractions les attaques informatiques et l’usurpation d’identité sur Internet.

We will also introduce tools to fight organised crime more effectively and use the new provisions in the Lisbon Treaty to criminalise cyber attacks and identity theft on the Internet.


Nous sommes optimistes sur le fait que ces actions pourront résoudre certaines questions compliquées telles que, par exemple, la commercialisation responsable, la publicité responsable – telles qu’elles sont identifiées dans le rapport – et, en même temps, d’autres aspects tels que la distribution d’alcool de façon responsable car il n’y a pas que les producteurs, mais aussi les commerçants, qui ont une responsabilité importante dans ce domaine, et nous mettrons également l’accent sur ce point.

We are optimistic that this will be able to deal with some complicated issues, for example responsible marketing, responsible advertising – as identified in the report – and, at the same time, other aspects, like responsible serving, because it is not just the producers but also the retailers who have a serious responsibility in this area, and we will focus on this as well.


Nous sommes optimistes sur le fait que ces actions pourront résoudre certaines questions compliquées telles que, par exemple, la commercialisation responsable, la publicité responsable – telles qu’elles sont identifiées dans le rapport – et, en même temps, d’autres aspects tels que la distribution d’alcool de façon responsable car il n’y a pas que les producteurs, mais aussi les commerçants, qui ont une responsabilité importante dans ce domaine, et nous mettrons également l’accent sur ce point.

We are optimistic that this will be able to deal with some complicated issues, for example responsible marketing, responsible advertising – as identified in the report – and, at the same time, other aspects, like responsible serving, because it is not just the producers but also the retailers who have a serious responsibility in this area, and we will focus on this as well.


Nous mettrons également fin à la culture du « tout m'est dû », des gros sous et du lobbyisme, qui est au coeur du gouvernement du premier ministre.

We also will end the culture of entitlement, big money and lobbying that is at the heart of the Prime Minister's government.


Si nous ne prêtons pas attention aux relations entre le développement économique et la biodiversité, nous mettrons également en danger la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

If we do not pay attention to the links between economic development and biodiversity, we will also put at risk the achievement of the Millennium Development Goals.


J'espère que nous mettrons également les prochaines semaines à profit afin de dégager davantage de points communs que de différences et de bénéficier d'un bon départ pour les négociations budgétaires.

I hope we may be able to use the next few weeks to find more common ground than differences of opinion, so as to be able to get off to a good start with the budgetary negotiations.




D'autres ont cherché : nous sommes également sur internet     nous mettrons également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous mettrons également ->

Date index: 2022-11-03
w