Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettons-nous d'accord
Mettons-nous en forme

Traduction de «nous mettons déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, le vérificateur général a fait des suggestions très utiles que nous acceptons toutes. Nous mettons déjà en oeuvre bon nombre d'entre elles afin de veiller à ce que le Parlement reçoive chaque année la meilleure information possible du ministre de la Santé en ce qui concerne la situation de la Loi canadienne sur la santé partout au pays.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, the auditor general has made some very helpful suggestions, all of which we accept and many of which we are already implementing to ensure that the best information possible is given to parliament annually from the Minister of Health with respect to the status of the Canada Health Act throughout the country.


Nous savons que nous ne mettons déjà pas suffisamment de ressources dans les programmes de santé mentale ou d'aide aux toxicomanes.

We know as of now we are not putting sufficient resources into programs for mental health or to help people with addictions.


Dans le cadre des festivals d’arts multidisciplinaires, comme Luminato, nous mettons déjà en vedette.en moyenne, les artistes de Toronto, de l’Ontario et de partout au Canada représentent 70 p. 100 de notre programmation annuelle, mais nous avons tout de même réussi à nous forger une réputation comme festival d’arts sur la scène internationale.

For festivals like Luminato, for example, that are already multi-arts festivals, we already present.on average, 70% of our programming every year is Canadian artists from Toronto, from Ontario, and across Canada, and yet we have very rapidly built a reputation as a festival of international arts as well.


En effet, dans la stratégie UE 2020, nous mettons déjà tout en œuvre pour faire de ces interconnexions une priorité du financement futur au niveau européen, que ce soit dans l’énergie, le transport, ou d’autres formes de connexions immatérielles, comme par exemple l’agenda numérique.

Indeed, already in the EU 2020, we are making everything to do with these interconnections a priority for future financing at European level, be this in energy, in transport, or in other forms of immaterial connections, such as the digital agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant aux mécanismes de coopération avec la Banque, je souhaite également vous informer que nous mettons, déjà actuellement, la dernière main aux négociations avec la Banque sur un nouveau mémorandum de compréhension visant à couvrir toutes nos relations de coopération, et nous nourrissons l’espoir que cela permettra de rendre ces relations encore plus efficaces.

With regard to the mechanisms for cooperation with the Bank, I would also like to inform you that we are already finalising the negotiations with the Bank on a new memorandum of understanding to cover all of our cooperation relations, and we hope that it will enable these relations to be even more effective.


En effet, si nous n’établissons pas ce lien et si nous ne mettons pas correctement en œuvre les programmes de relance économique, les gens commenceront à dire – et ils le disent déjà – que cette histoire de changement climatique c’était bel et bien quand il y avait de la croissance économique, mais que maintenant nous ne pouvons pas nous permettre de faire tous ces investissements.

Because, if we do not make that link and we do not get the economic recovery programmes right, people will start to say – and they are already saying it – that this climate change stuff was all very well when there was economic growth but we cannot afford to make all these investments now.


À l'heure actuelle, nous mettons en œuvre ce que nous avons déjà, et nous classifions des substances pour lesquelles l’ONU a déjà effectué une analyse de risque.

For now we are implementing what we already have, and classifying substances on which the UN has already carried out a risk analysis.


Cela étant, si nous mettons en commun les meilleures pratiques dans le domaine de la prévention et échangeons des idées, si nous investissons de manière conjointe dans la recherche et le développement et que nous souscrivons à cette cause, nous avons déjà réalisé un progrès.

That being so, then, if we pool best practices in the prevention field and exchange ideas, if we jointly invest in research and development and take up this cause, we have already taken a step forward.


En ce qui concerne le troisième thème de la réforme, la modernisation de la politique du personnel, nous mettons déjà en œuvre les changements nécessaires qui peuvent être appliqués sans attendre une modification du statut.

In the third theme of Reform, modernisation of personnel policy, we are already implementing a range of necessary changes that we could make without waiting for amendments to the Staff Regulations.


Les recommandations relatives à la contribution à la vie communautaire présentent pour nous un intérêt tout particulier, parce qu'elles proposent beaucoup de choses qui reflètent nos valeurs personnelles et coopératives et que, de ce fait, nous mettons déjà en pratique.

In particular, the community accountability recommendations are very exciting for us because they reflect many of the things which we as a co-operative do as a matter of personal and co-operative values.




D'autres ont cherché : mettons-nous en forme     mettons-nous d'accord     nous mettons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous mettons déjà ->

Date index: 2022-08-05
w