Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec
Mettons-nous d'accord
Mettons-nous en forme

Vertaling van "nous mettons cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous mettons cela dans la balance avec le message très clair qui nous vient des habitants de Terre-Neuve et du Labrador.

We then balance that with the fact that we have a very clear message from the people of Newfoundland and Labrador.


Vous nous avez dit, comme position initiale: «Mettons cela de côté et relançons un groupe de travail».

You have said to us, as your opening position, ``Let us put this aside and go back to a working group'.


Si nous mettons cela sur la table, le député laisse-t-il entendre qu’il votera en faveur des investissements en infrastructure?

If we put this on the table, is the member suggesting he is going to vote in favour of infrastructure investments?


Nous mettons cela en question, car il n’y a pas eu de position claire sur la question des produits dérivés, alors que nous savons que, à cause de ces produits, de grandes institutions et autorités publiques en Italie et en Europe ont accumulé des dettes massives.

We question this because there has been no clear position on the issue of derivatives, when we know that these products caused major public institutions and authorities in Italy and Europe to run up massive debts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous mettons cela en question car la politique de consolidation des institutions bancaires s’est poursuivie, créant souvent des idoles aux pieds d’argile sans tenir compte du véritable système en place dans nos pays, et la raison pour laquelle le crédit à la consommation n’a pas été contrôlé, entraînant d’énormes dettes accumulées par les individus et, par réaction en chaîne, par les banques.

We question it because the consolidation policy of banking institutions has continued, on many occasions creating idols with feet of clay without taking into account the real system that exists in our countries, and the reason why consumer credit has been uncontrolled, leading to huge debts being amassed both by individuals and, as a knock-on effect, banks.


Cela ne sera possible que si nous introduisons certaines mesures considérées comme consensuelles comme la production d’énergies renouvelables, l’efficacité énergétique, les transports publics, et si nous mettons en pratique des mesures résolument impopulaires comme la suppression des subventions accordées à l’industrie des combustibles fossiles et la mise en œuvre de la fiscalité sur l’énergie et sur les émissions de dioxyde de carbone dans les transports.

This will only be possible if we introduce certain measures that are considered to be consensual, such as the production of renewable energies, energy efficiency and public transport, in addition to clearly unpopular measures such as ending subsidies to the fossil fuel industry, an energy tax and a tax on carbon dioxide emissions in the transport sector.


Bien que cela suppose un travail très compliqué, nous mettons actuellement la dernière main à la proposition de programme de travail détaillé demandé par le Conseil européen de Stockholm.

Despite the fact that this involves some very complicated work, the finishing touches are now being put to a detailed work programme of the kind requested by the European Council in Stockholm.


Bien sûr, la tragédie de la guerre, les stigmates qu'elle a laissés dans l'économie pèsent encore très lourd et repoussent la solution à un avenir plus éloigné, mais nous mettons tout en œuvre pour que cela aille le plus vite possible.

Clearly, the tragedy of war and its repercussions on the country’s economy are still very deeply felt and mean that things will take time, but we are actively doing everything we can to speed up the process.


Je suis heureux d'affirmer que, pour ce qui est de tous les aspects d'une telle intervention, sauf celui dont vous parliez — cela relève du ministère de la Sécurité publique et de la GRC, et nous savons très bien comment ça fonctionne — nous mettons cela en pratique, et nous intervenons ainsi dans le cas d'événements réels.

I am happy to say that, in terms of all aspects of the response, with the exception of the issue you are talking about — that is a Department of Public Safety and RCMP responsibility, and we know exactly how that works — we practice it, and we do it on live events.


Nous passons beaucoup de temps à discuter à l'avance des effets éventuels d'un changement proposé, au lieu de dire: «Eh bien, mettons cela à l'essai, mais faisons-le d'une manière judicieuse dans l'utilisation des ressources».

We spend a lot of time arguing in advance about what will be the effect of a given change rather than saying, ``Well, let's try it out, but let's do it in a way that uses resources appropriately'.




Anderen hebben gezocht naar : mettons-nous en forme     mettons-nous d'accord     nous mettons cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous mettons cela ->

Date index: 2023-04-06
w