Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous menions notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme c'était ma première occasion de comparaître à nouveau devant vous depuis la dernière élection, vous ne serez pas surpris d'apprendre que nous avons un programme très chargé, au ministère de la Justice, et que les Canadiens s'attendent à ce que nous menions notre travail de manière opportune et efficace afin de garantir la sécurité et le bien-être de toutes les communautés.

This has been my first opportunity to be back here since the last election. It will come as no surprise to any of you that we have a busy justice agenda, and one that Canadians obviously expect all of us to discharge in a timely and efficacious fashion in order to ensure the better safety, security, and well-being of Canadians wherever they live.


Nos concitoyens attendent de notre part que nous menions ce débat – que nous faisions face à ces problèmes, et c’est exactement ce dont nous avons discuté ce matin.

This discussion is something which our citizens expect – that we should deal with these problems, and it is just this which we have been talking about since the morning.


Tout ce que je dis, c'est que l'indépendance dont jouit notre enceinte exige que nous menions notre propre étude, que nous arrivions à nos propres conclusions, que nous effectuions nos propres recherches, que nous recueillions nos propres preuves et que nous ne jugions pas les décisions prises par d'autres assemblées.

All I am saying is that the independence of this place demands that we do our own study, that we arrive at our own conclusions, searching out our own evidence and research, and that we are not putting the decision of another assembly to our judgment.


Cependant, nous ferons tous les efforts possibles pour la favoriser, car il est dans l'intérêt des Canadiens que nous procédions à ces ratifications et que nous menions notre tâche à terme.

However, we will make our best effort to push for that understanding because it is in the best interests of Canadians to move these ratifications forward and to complete our task.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant que nous menions notre étude et que de nombreuses questions restaient encore à déterminer, nous avons appris que le gouvernement présenterait un projet de loi en mai et que nous devrions produire un rapport afin qu'il puisse bénéficier de nos idées.

As we were proceeding in our study with many issues yet to be determined, we were advised that the government would be introducing legislation in May and that we should produce some report to give the government the benefit of our views.


Donc, lorsque je voyage, que ce soit en Afrique ou dans les Caraïbes, les manifestations de rue auxquelles j’assiste ne sont pas constituées des personnes pauvres et exploitées de ce monde qui veulent que nous menions la réforme agricole plus avant; d’après mon expérience des manifestations de rue, ce sont des personnes de certains pays en développement très pauvres, nécessiteux et défavorisés qui nous demandent d’aller plus doucement avec notre réforme agricole, et non plus rapidement.

So when I travel around, whether it be in Africa or the Caribbean, the street demonstrations that I face are not amongst the poor and exploited of the world who want us to go further in agricultural reform; in my experience of street demonstrations it has been people from some very poor, needy and deprived developing countries who are asking us to go slower in our agricultural reform, not faster.


- (EN) Monsieur le Président, ces derniers mois, j'ai parfois eu l'impression que nous menions notre politique au travers d'un miroir où toutes les normes sont inversées et où le noir est devenu blanc.

– Mr President, there have been times in recent months when I have felt that we are conducting politics through the looking-glass, where all the norms are reversed and black has become white, so I think it is quite useful for us to get back to basics.


De plus, il est essentiel que nous menions notre politique étrangère de façon à protéger et promouvoir nos meilleurs côtés et que nous préservions notre identité unique et les valeurs fondamentales qui nous sont propres.

Moreover, it is critical that we conduct our foreign policy in such a fashion that we protect and promote what is best about Canada, and that we preserve our unique identity and core values.


Ce qui importe, somme toute, est que nous menions une action réaliste. Notre engagement envers l’Afghanistan, Monsieur Elles, portait sur cinq ans.

Our commitment to Afghanistan, Mr Elles, was for five years.


J'en appelle à vous, Monsieur le Président, pour que nous changions le cours des choses afin que vous respectiez les femmes même ici au Parlement, pour que nous menions notre discussion à son terme à trois heures et que les autres sujets soient traités après.

I would appeal to you, Mr President, to alter matters in such a way that you also respect the women here in Parliament and in such a way that we might have the final part of our discussion at three o’clock, with the other subjects discussed afterwards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous menions notre ->

Date index: 2025-08-24
w