Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l’espérons deviendra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'agit d'un cas unique qui, nous l'espérons, deviendra un modèle pour le reste du Canada, où deux entreprises du secteur privé — Fortinet et le Collège Willis — s'unissent et, grâce au financement accordé par la Subvention canadienne pour l'emploi, lancent un programme spécial pour aider les Canadiens à se protéger, c'est-à-dire un diplôme professionnel avancé de sécurité des réseaux.

We have a unique situation, which hopefully will be the model for the rest of Canada, where two private sector companies, Fortinet and Willis College, are going together, with funding from the Canada job grant, so they can have a special program called the advanced network security professional diploma program to help Canadians protect themselves.


L'autre programme excellent qui, nous l'espérons, deviendra un programme national, est celui que nous avons commandité en Ontario — surtout à Toronto —, je veux parler du Programme des vétérans sans abri.

The other really good program that we hope will be spread nationally is the one being sponsored out of Ontario — particularly in Toronto right now — with the Homeless Veterans Program.


Premièrement, je fais écho aux représentants du bureau du commissaire intérimaire, de Nunavut Tunngavik Inc. et d'Inuit Tapirisat du Canada qui vous ont dit que le processus d'élaboration du projet de loi C-57 est exemplaire du genre de collaboration et de partenariat ouvert et respectueux qui, nous l'espérons, deviendra la norme pour tous les processus semblables d'élaboration de politique.

First I want to add my voice to those of the witnesses from the interim commissioner's office, Nunavut Tunngavik Inc., and the Inuit Tapirisat of Canada, all of whom have said that the process that led to the development of Bill C-57 should serve as a precedent for the type of open, collaborative, and respectful partnership we hope will become the norm for similar policy development processes.


Honorables sénateurs, selon mes calculs, nous pourrions parvenir à l'équité des sexes au Sénat en seulement deux ans si nous obtenions l'engagement non seulement du premier ministre actuel, mais également celui de mon chef, le chef de l'opposition à la Chambre des communes, qui, entre-temps, nous l'espérons, deviendra premier ministre et suivra mes recommandations.

Honourable senators, according to my math, we could achieve gender equity in the Senate in a mere two years if we had the commitment not only of the current Prime Minister, but also of my leader, the Leader of the Opposition in the other place, who, during this period, we hope will become the Prime Minister and will follow my recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que nous ne puissions pas obliger les pays non européens à mettre un terme à cette chasse aux phoques, nous espérons que le commerce des produits dérivés du phoques deviendra nettement moins lucratif et que la chasse elle-même en sera réduite, et qu’elle finira même, avec le temps, par disparaître entièrement. Je me réjouis donc du résultat obtenu.

Although we cannot oblige non-EU countries to stop this seal hunting, we hope that the trade in seal products will become much less lucrative and the hunting itself will be reduced – and hopefully, in due course, completely stopped. I am delighted with the result achieved, therefore.


Bien que nous ne puissions pas obliger les pays non européens à mettre un terme à cette chasse aux phoques, nous espérons que le commerce des produits dérivés du phoques deviendra nettement moins lucratif et que la chasse elle-même en sera réduite, et qu’elle finira même, avec le temps, par disparaître entièrement. Je me réjouis donc du résultat obtenu.

Although we cannot oblige non-EU countries to stop this seal hunting, we hope that the trade in seal products will become much less lucrative and the hunting itself will be reduced – and hopefully, in due course, completely stopped. I am delighted with the result achieved, therefore.


Cette coopération constructive, en particulier de la part des États membres, et les dialogues intenses entre les différentes parties concernées nous ont valu cette réussite qui - nous l’espérons - deviendra réalité dans les jours à venir.

This constructive cooperation, in particular from the Member States, and the intensive dialogues between the various parties involved have led us to the success that we hope will be achieved in the days to come.


Nous nous réjouissons dès lors que l’Union européenne ait accepté la responsabilité du contrôle de la frontière de Rafah, qui nous l’espérons deviendra bientôt une des frontières de l’État palestinien.

We therefore welcome the fact that the European Union has accepted responsibility for controlling the border at Rafah, which we hope may soon become one of the borders of the Palestinian State.


Nous espérons bien sûr qu’elle deviendra bientôt un grand boulevard, mais chaque Européen reste bien entendu libre d’emprunter d’autres artères, tout comme les internautes du reste du monde peuvent utiliser cette nouvelle voie qu’est le DPN « .eu ».

We of course hope that it will soon become a big boulevard but any European user is of course free to use any other street, just as internet surfers from around the globe can use the new street that is called .eu.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la crise des transports aériens à laquelle nous sommes confrontés depuis les attaques terroristes du 11 septembre est, à l’évidence, encore aggravée par des causes telles que les problèmes structurels des compagnies aériennes, l’absence, du moins jusqu’à présent, du ciel européen unique dont nous espérons qu’il deviendra bientôt réalité, mais elle est liée aussi, bien sûr, à l’inquiétude qui règne dans le public concernant les conditions de sécurité dans les transports aériens.

– (EL) Mr President, Commissioner, the crisis in air transport unfolding before our very eyes following the terrorist attack on 11 September is, of course, exacerbated by factors such as structural problems in airline companies, the absence, so far, at least, of a single European airspace, which we hope will soon become a reality, and public concern about the safety of air transport.




D'autres ont cherché : nous l’espérons deviendra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’espérons deviendra ->

Date index: 2024-12-09
w