Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous lui rendons hommage

Traduction de «nous lui proposons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aux termes de l'article 117 de la Loi concernant les armes à feu, le gouvernement peut prendre des règlements concernant certaines activités d'une industrie, et nous lui proposons de le faire pour la nôtre.

Under section 117 of the Firearms Act, the government may formulate regulations for specific activities associated with any industry and, specifically, our industry, which is a suggestion that we should like to make.


Nous proposons le rétablissement de la précédente version de l'article 7, dernière partie, de façon à ce que la Commission européenne puisse continuer à mener à bien la tâche qui lui a été confiée à l'origine par le règlement en matière d'évaluation et de fixation de critères pour les interventions, notamment dans le secteur des interventions dans le domaine du logement dans les nouveaux États membres, afin de garantir l'efficacité et la valeur ajoutée des politiques, également compte tenu de leurs coûts.

We propose the reinstatement of the previous version of article 7 - final part - so that European Commission can continue to carry out its original duty assigned by the regulation in the field of evaluation and fixation of criteria for the interventions, in particular in the sector of housing interventions in the new Member States, in order to guarantee efficiency and added value in politics, also in consideration of its cost.


Ce que nous proposons, c’est en fait d’apporter davantage de clarté et de crédibilité - dans les limites du possible, évidemment - en partant du texte existant, lui-même fort complexe, de la réforme du secteur vitivinicole.

What we are proposing is, in fact, bringing more clarity and credibility – to the extent, of course, it is possible – on the basis of a very complex existing text of the wine reform itself.


Il est de la responsabilité du ministre de l'Environnement d'agir en environnement, et nous lui proposons ici une solution à son inaction.

It is the responsibility of the Minister of the Environment to act for the environment and we are offering him a solution to end his inaction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous offrons au ministre de l'Environnement de faire ses devoirs à sa place et lui proposons une solution en trois points avec la motion M-162: une entente territoriale et bilatérale, dans le respect des juridictions de chacun.

We are offering to do the environment minister's homework by proposing a three-point solution in Motion M-162: a territorial and bilateral agreement that respects the jurisdiction of each party.


J’espère que d’autres dans le monde développé seront vraiment en mesure d’offrir autant que ce que nous proposons pour transformer en réalité ce programme et les ressources qui lui sont nécessaires.

I hope others in the developed world will clearly be able to match what we are putting in order to make that programme and the resources that need to support it a reality.


Nous lui proposons de le faire de trois façons: en nous permettant de développer l'expertise nationale destinée à alimenter l'action fédérale; en révisant les cadres de référence dans les relations fédérales-provinciales sur l'éducation de la minorité; en faisant éclater le concept même de l'éducation pour pouvoir finalement doter la francophonie d'un système qui lui serait propre.

This can be achieved in three ways. By letting us develop the national expertise to help support federal action; by reviewing the frame of reference of the federal-provincial relationship in terms of minority education; by completely renewing the concept of education so that francophones may have access to their own system.


Si la Commission acceptait les amendements que nous lui proposons dans ce rapport de M. Korakas, nous aurions un régime pour le coton considérablement amélioré, au niveau de l'ajustement des quantités nationales garanties, dans le régime des aides, et une nouvelle implantation d'un système permanent reconnaissant les groupements de producteurs.

If the Commission adopts the amendments put forward in Mr Korakas’ report, the result will be a much improved cotton system. The improvements will include adjustment of the guaranteed national quantities, the aid system, and the establishment of a new permanent framework recognising producers’ associations.


Je veux lui confirmer que, s'agissant des dispositions fiscales en matière d'environnement (qui, pour beaucoup d'entre elles, ont un lien direct avec le fonctionnement du marché intérieur au-delà du bien-être des citoyens et de la qualité de la vie), nous savons bien que, derrière ces sujets, se profilent des risques de distorsion de concurrence qui iront d'ailleurs en s'aggravant avec l'élargissement ; nous proposons donc, en effet, que ...[+++]

I should like to assure him that, with regard to tax provisions in matters of the environment (many of which are directly connected with the operation of the internal market in addition to citizens’ welfare and quality of life), we are well aware that these issues entail the risk of distortions of competition, which would moreover be exacerbated by enlargement, and we therefore propose that in fact all measures for taxation in matters of the environment should be decided by qualified majority.


Nous lui proposons une gamme de mesures qui réduiraient les coûts pour les transporteurs.

This agenda includes a variety of measures that would reduce carrier costs.




D'autres ont cherché : nous lui rendons hommage     nous lui proposons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui proposons ->

Date index: 2025-04-16
w