Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous lui rendons hommage

Vertaling van "nous lui apporterons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous lui apporterons les formulaires ainsi qu'un ordinateur pour qu'on puisse entrer les données nécessaires immédiatement pour qu'on puisse lui offrir l'aide financière d'ici deux semaines s'il s'agit d'un projet important.

We will bring the application form and have a computer at the site of the business to input the data so that a turn-around can be provided in two weeks' time if it is a major project that is being considered.


Nous mettrons à l'épreuve notre système d'alerte des médecins dans un proche avenir, nous le modifierons en conséquence et nous lui apporterons d'autres aménagements dans tout le pays afin de nous assurer que les médecins, les hôpitaux, les maisons de repos — tous ceux qui ont besoin d'être tenus au courant — dès l'apparition de problèmes , reçoivent les conseils appropriés et soient placés dans la situation qui convient (0940) L'ACIA joue un rôle de surveillance, comme on l'a déjà montré et — cela n'a rien de surprenant — nous avons trouvé des virus aviaires chez des spécimens de sauvagine.

We will be testing our system to alert physicians in the near future and modifying that and then developing that further in the country to ensure that physicians, hospitals, nursing homes, pharmacists whoever it is who needs to know as issues emerge, have the right advice and the right situation (0940) CFIA is involved in surveillance, as has been identified, and no surprise we have picked up avian viruses in wild birds. We've known that.


Nous lui apporterons un drapeau européen en espérant qu’il lui trouve une place dans sa résidence.

We will be taking him a European flag in the hope that it will find a place at his residence.


Si nous constatons à l'occasion de cette révision, à laquelle participeront les provinces et les producteurs, qu'il y a des aspects du PCSRA qui ne donnent pas les résultats escomptés, nous lui apporterons les changements nécessaires pour que ce programme fonctionne mieux.

If we find, through the review process, which will involve the provinces and the producers, that there are areas in which CAIS is not working for farmers, we'll make the necessary changes in order to get the program working.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Parlement estime que ce seuil est trop bas et nous voulions le relever à 100 millions d’euros. Bien que, malheureusement, nous n’y soyons pas parvenus, le compromis est globalement satisfaisant et nous lui apporterons notre soutien.

Although it is unfortunate that we did not succeed in this, the compromise is, all in all, a good one, and we will therefore be supporting it.


Nous lui apporterons donc, malgré tout, notre soutien, dans l'espoir que le Conseil et la Commission, en particulier, seront attentifs à ne pas jouer sur les faiblesses du texte, pour tenter de le vider de sa substance.

We shall therefore offer her our support, in spite of everything, in the hope that the Council and, in particular, the Commission will be careful not to take advantage of the weaknesses of the text in order to attempt to make nonsense of it.


Nous sommes d'accord, et je peux parler ici au nom de la commission juridique, avec ce que le rapporteur a présenté et nous lui apporterons notre soutien.

I can say on behalf of the Legal Affairs Committee that we are in agreement with what the rapporteur has presented, and we will also, for our part, support it.


Quant à 1999, nous nous trouvons dans une position particulière qui consiste à faire le bilan des présidences allemande et finlandaise, je commencerais par dire, sans préjuger de la réponse écrite qui sera remise à la fin de ces travaux à la députée Anna Terrón i Cusí, qui a présenté ici une proposition au nom de la commission, indépendamment des réponses que nous lui apporterons ici, que nous apporterons une réponse écrite à la fin des travaux.

Turning to 1999, we find ourselves in the special position of taking stock of the German and Finnish Presidencies. I would like to start by saying that, in addition to the replies that we shall be giving here to Mrs Terrón i Cusí, who has presented a proposal on behalf of her committee, we shall also be letting her have a written reply at the end of these discussions.


Dans l'esprit de la Charte de sécurité européenne, adoptée à Istanbul le 19 novembre 1999, nous apporterons à l'OSCE notre soutien politique et pratique pour lui permettre d'atteindre ces objectifs.

In the spirit of the European Security Charter, adopted in Istanbul on 19 November 1999, we will give our political and practical support to the OSCE in achieving these goals.




Anderen hebben gezocht naar : nous lui rendons hommage     nous lui apporterons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui apporterons ->

Date index: 2025-03-31
w