Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous leurrons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ne nous leurrons pas: le problème des groupes armés n'est pas résolu et devra continuer de retenir notre attention, mais nous ne pouvons pas pour autant perdre de vue nos objectifs de développement économique et social à long terme.

We cannot be complacent: the problem of armed groups is not solved, and we must continue to focus on it, but we cannot afford either to lose sight of our ambitions for long-term economic and social development.


Si nous maintenons le régime actuel en pensant que nous ne pouvons pas créer un régime de soins de santé résolument canadien, non seulement nous nous leurrons, nous mettons aussi en péril la santé et le bien-être de tous les Canadiens.

If we adhere to the current system and do not think we can make a made in Canada health care system, we are not only deluding ourselves but we are compromising the health and welfare of Canadians across the country.


Ne nous leurrons pas une nouvelle fois en pensant que nous pouvons partager une monnaie commune et un marché unique dans un cadre intergouvernemental.

Let's avoid another illusion that we can have a common currency and a single market with an intergovernmental approach.


Ne nous leurrons pas, cependant: sans politique de défense commune, nous ne posséderons pas, dans le monde, l'influence dont nous avons besoin.

But let's be under no illusions: we will not have the weight we need in the world without a common defence policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant à savoir si nous sommes sur la bonne voie ou si nous nous leurrons nous-mêmes à propos de l’engagement budgétaire pour la stratégie de Lisbonne, j’espère que cela nous apparaîtra clairement, au plus tard une fois l’analyse requise effectuée.

Whether we have been successful or whether we are deluding ourselves with the budgetary commitment for the Lisbon Strategy will hopefully become clear at the latest when the required analysis has been carried out.


Une fois encore, nous nous leurrons en nous accordant trop d’importance.

We are, as usual, deluding ourselves about how important we are.


Après tout, l'ambiance peut changer à nouveau tout aussi rapidement, et nous nous leurrons si nous croyons que l'image de l'Union européenne a déjà fondamentalement changé.

After all, the mood can turn again just as swiftly, and we would be deluding ourselves if we believed that the European Union's image has already fundamentally changed.


Il faut bien savoir que le soutien basé sur les ventes pour les exportations d’animaux vivants représente un encouragement et que nous nous leurrons si nous pensons réduire les transports d’animaux tant que ce soutien existe.

We must be clear that sales-based support for live animal exports is an incentive and that we are therefore deceiving ourselves if we want to cut animal transports to a minimum so long as such support continues.


C'eût été, pour le point qui nous occupe aujourd'hui, nous permettre d'accueillir de nouveaux pays, au fur et à mesure qu'ils se déclarent candidats, comme l'a fait d'ailleurs l'OTAN, car ne nous leurrons pas, Mesdames et Messieurs, la bataille politique est, pour nous, perdue au bénéfice des États-Unis qui, par la méthode souple de l'alliance politique et militaire, ont, depuis longtemps, assuré l'élargissement de l'Europe, mais à leur profit.

As far as the issue we are discussing today is concerned, this would have enabled us to welcome new countries as and when they applied to be candidates, as in NATO, moreover, for let us not delude ourselves, ladies and gentlemen, as far as we are concerned, the political battle is lost to the United States, who, by using the flexible method of political and military alliance, long ago ensured the enlargement of Europe, but to their advantage.


Ne nous leurrons pas en prétendant que l'on peut opérer un choix entre elles.

Don't let us fool ourselves by pretending one can pick and choose among the three.


w