Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous les retrouvons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que nous retrouvons des semiconducteurs dans presque tous les dispositifs électroniques, nous dépendons d'eux lorsque nous utilisons ces appareils.

As semiconductors are used in practically every electronic device, we are dependent on them in those devices.


Máire Geoghegan-Quinn, commissaire chargée de la recherche, de l’innovation et des sciences, et Antonio Tajani, vice-président de la Commission chargé de l’industrie et de l’entrepreneuriat, ont déclaré: «Alors que nous émergeons de la crise dans un contexte de concurrence mondiale féroce, nous nous retrouvons face au besoin urgent d’innover.

Máire Geoghegan-Quinn, Commissioner for Research, Innovation and Science and Vice- President Antonio Tajani, responsible for industry and entrepreneurship said: "As we emerge from crisis in the teeth of fierce global competition, we face an innovation emergency.


Tous les parlementaires de cette Chambre doivent comprendre que c'est un cas unique, que nous ne retrouvons pas cela à Montréal, que nous ne retrouvons pas cela à Québec, que nous ne retrouvons pas cela dans les aéroports de tout le Canada qui sont de dimensions comparables.

All members of this House have to understand that this is a situation unique to that airport, which is not found in Montreal, in Quebec City or in any other similar size airport anywhere in Canada.


Nous nous retrouvons aujourd’hui dans un marché globalisé au sein duquel les États-Unis et le Japon développent nombre de brevets et d’inventions.

We are competing today in a globalised market in which the United States and Japan develop many patents and inventions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces principes s'expriment différemment selon les pays mais nous les retrouvons un peu partout.

These principles may express themselves differently in the various countries, but we can find aspects of them everywhere.


C'est une chance, car nous ne nous retrouvons pas le dos au mur comme ce fut le cas lors du cycle de l'Uruguay où, pendant que nous disions invariablement non, les autres parties de l'accord OMC ont déterminé les orientations de la future politique.

It is an opportunity because, unlike in the Uruguay Round, we are not so much standing with our backs to the wall in a situation in which, while we continually just said 'no', the other parties to the WTO Treaty determined the direction of future policy.


Jusque là, c’est-à-dire jusqu’à ce que nous trouvions une autre solution à la question des sièges, nous nous retrouvons avec deux bâtiments qui doivent être adaptés afin d’accueillir un plus grand nombre de députés.

Until such time, and until the seat issue has been solved in another way, we really are stuck with two buildings that need to be altered to cope with a larger number of MEPs.


À présent, nous nous retrouvons avec de nouvelles propositions du groupe Verts/ALE auquel appartient le rapporteur.

We now have before us a number of new amendments from the Group of the Greens/European Free Alliance, to which the rapporteur belongs.


Attendu que, pour certaines bandes de fréquences, la demande est supérieure à l'offre, nous nous retrouvons dans une situation où la disponibilité des radiofréquences ne peut plus être tenue pour acquise et la mise en œuvre des politiques de l'UE susmentionnées en est affectée.

Considering that demand for certain frequency bands exceeds supply, the implementation of these EU policies is faced with the situation where radio spectrum availability can no longer be taken for granted.


Sans le vouloir, nous nous retrouvons dans un marché commun des catastrophes écologiques.

Unwillingly and unwittingly, we find ourselves in a common market for environmental damage.


w