Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous les avons longuement interrogés » (Français → Anglais) :

À cette occasion, le président Juncker a déclaré: «Nous avons longuement parlé de la jeunesse pendant ce sommet.

On the occasion, President Juncker said: "We spoke a lot about young people during this summit.


Nous avons interrogé les partenaires sociaux et la société civile sur la manière de relever au mieux le défi posé par la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée afin que les femmes et les hommes puissent s'épanouir pleinement sur le marché du travail tout en profitant de la vie de famille.

We have consulted social partners and the wider public on how we should better tackle the challenge of work-life balance so that both women and men can achieve their full potential on the labour market while enjoying family life.


Trois fois, bien entendu, le projet de loi ou la motion sont restés en plan au Feuilleton, mais lorsque nous avons pu nous faire entendre après l'étape de la deuxième lecture par le Comité du Règlement, et que la sénatrice Andreychuk et moi avons comparu devant le comité, nous avons longuement expliqué pendant notre témoignage pourquoi il nous semblait nécessaire d'avoir un processus structuré, une approche par étapes très étudiée, avec une protection garantissant que les principes de la justi ...[+++]

Three times, of course, the bill or the motion died on the Order Paper, but once we got a hearing after second reading by the Rules Committee and both of us, Senator Andreychuk and I, appeared at the committee. We testified at length as to why we thought there should be a formal process, a refined, step-by-step approach, with a bar of protection to be sure that the principles of fundamental justice be very well respected and protected when one of us or an employee of ours — for instance, at the table, they are also privileged positions, the clerks who sit at the table — and, as soon as there is a problem, we have a procedure.


Monsieur le Président, les questions dont nous avons discuté à la Chambre cet automne et pour lesquelles nous avons présenté des motions d'attribution de temps afin de clarifier la durée du débat sont des questions dont nous avons longuement parlé au cours des cinq ou six dernières années.

Mr. Speaker, the issues we have been discussing in the House of Commons through this fall, for which we have brought in time allocation motions to clarify how long the debate will last, are issues that have been discussed at length over the past five or six years.


Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


Au cours des dernières semaines, nous avons organisé un ensemble d'auditions et d'échanges de vues pour essayer de donner l'évaluation la plus précise, la plus pertinente, du processus Lamfalussy, en interrogeant M. Norbert Walter, rapporteur du second rapport du Groupe interinstitutionnel de suivi du processus Lamfalussy, un ensemble de personnalités professionnelles représentatives des participants du marché, notre panel d'experts financiers (plus d'une dizaine d'universitaires et de profess ...[+++]

Over the past few weeks we have held a series of hearings and exchanges of views in order to seek to give as precise and relevant as possible an assessment of the Lamfalussy process, questioning Mr Norbert Walter, rapporteur for the second report of the Interinstitutional Monitoring Group for the Lamfalussy process, a number of professionals representing market operators, our panel of financial experts (some 10 or so academics and professionals), the Commission representatives who have initiated and introduced legislative provisions on securities, and finally, of course, Mr Lamfalussy himself, with whom we held lengthy discussions on 24 ...[+++]


Nous avons longuement travaillé sur les propositions de la Commission et cette politique serait d'application aujourd'hui si le Conseil nous avait remis ses consultations avant décembre.

We worked very hard on the Commission’s proposals and would have this policy by now were it not for the inefficiency of the Council, which sent us the consultations in December.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur le ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


Nous avons longuement débattu et négocié ; le temps de la transposition et de la mise en œuvre de la législation est à présent venu !

We have debated and negotiated at length, and it is now time for the implementation and enforcement of the legislation.


Nous les avons longuement interrogés sur les rapports fédéraux- provinciaux.

We cross-examined them thoroughly on the federal-provincial relationship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous les avons longuement interrogés ->

Date index: 2024-05-12
w