Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Bois-sent-bon
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Le patient se sent bien
Myrice
Myrique baumier
Myrique galé
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous le sent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


myrique baumier | bois-sent-bon | Myrice | myrique galé

gale | sweet gale | sweet-gale


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons veiller à ce que l'intérêt et l'engagement de tous les participants dans le processus soient entièrement et uniquement alimentés par les résultats de nos actions qui doivent être ciblés, pertinents et concrets. Et nous devons, notamment, travailler de façon à ce que l'opinion publique dans sa globalité se sente pleinement concernée par notre action.

And we must, in particular, work to ensure that public opinion in a broad sense is fully engaged by our work.


Si un adulte continue dans cette direction, nous pouvons au moins mettre en place des mesures d'aide afin que l'enfant sente qu'il fait partie de la collectivité, veiller à ce qu'il soit entouré d'une famille pour qu'il se sente bien dans la communauté et qu'il ait une chance, au moins.

If an adult continues in that direction, at least we can put in supports so that the child will feel part of the community and ensure that he or she does have a family around and can be comfortable within that community and have a chance, at least.


S’il nous faut un moteur plus puissant, nous aurons aussi parfois besoin de freins plus performants - voire d’un frein de secours - et de meilleurs équipements de sécurité, comme une ceinture de sécurité à chaque siège. Étant donné que nous passons à la catégorie supérieure, nous devrions également disposer de sièges plus confortables, afin que chaque passager se sente chez lui et à l’aise dans ce bus.

If we are to have a stronger motor, we will also occasionally need stronger brakes – perhaps an emergency brake – and better safety features too, such as a safety belt on each seat. Since we are upgrading, we should also have more comfortable seats so that every passenger feels at home and comfortable in this bus.


Nous nous occuperons de ces autres recommandations très bientôt, j'en suis certain, mais il est clair que nous devons prolonger ces décrets de remise afin que notre industrie se sente suffisamment confiante pour qu'elle puisse continuer ses activités dans notre pays, continuer à employer des Canadiens tout en restant concurrentielle.

We will deal with those other recommendations very soon, I am sure, but clearly we have to extend those remission orders so that our industry can feel safe about continuing to operate in this country, continuing to employ Canadians and still remaining competitive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On sent bien que, sur le plan politique, cette question est au cœur d’une articulation européenne spécifique pour laquelle nous avons tous un dosage quelque peu différent à proposer, en fonction de nos préférences politiques, entre, d’une part, l’économie de marché, les vertus que nous lui reconnaissons pour la concurrence et l’efficacité, et, d’autre part, un certain nombre de préférences collectives en matière de cohésion sociale ou territoriale, qui sont autant de dimensions de solidarité que, dans des proportions diverses, nous avons les uns et les au ...[+++]

In political terms, this issue palpably centres on a specific European policy mix for which we all want to suggest a slightly different recipe, depending on whether our political preference is for the market economy, which we recognise for its competitiveness and efficiency, or for collectivist virtues in the domain of social or territorial cohesion. These are all dimensions of solidarity, but each of us has his or her own idea of the proportions in which the ingredients should be mixed.


Il est bien de négocier, mais la meilleure manière de parvenir à ce que l’autre partie nous prenne au sérieux est de faire en sorte qu’elle sente que nous connaissons nos intérêts et que nous sommes prêts à les défendre.

It is all very well to negotiate, but the best way to persuade the other party to take us seriously is by making it feel that we are able to defend our interests and are prepared to do so.


Il y a une partie du peuple basque qui se sent mal ? l’aise, qui se perd dans l’imbroglio juridico-politique du Pays basque. Je pense qu’il serait bon que tous les partis politiques entament un dialogue démocratique et ouvert afin de trouver, une fois pour toutes, une solution nous permettant ? tous, citoyens du Pays basque, de nous sentir bien et de vivre en paix, ce que nous souhaitons tous.

I believe that it is a good thing for all political parties with an open and democratic approach to sit down together to hold a dialogue so that we may, once and for all, find a way for all citizens in the Basque Country to feel at ease and to be able to live in peace, which is what we all wish to see.


Cette rencontre intervient à un moment crucial puisqu'elle se situe au cours des négociations qui ont été engagées avec les quatre régions pour l'adoption des Documents uniques de programmation de la période 2000-2006 : chacun de nous le sent bien, cette programmation de l'aide européenne intervient alors que s'engage une étape décisive pour le devenir économique, social et institutionnel des quatre régions.

This meeting is crucial, coming as it does in the middle of the negotiations with the four regions on the adoption of the single programming documents for 2000-06: as we are all aware, this programming of Community aid coincides with a critical stage of economic, social and institutional development in the four regions.


Nous voulons qu'il se sente entièrement responsable et pleinement impliqué dans le projet audacieux mais crédible que constitue la configuration de la nouvelle Europe.

We want our staff to feel fully responsible and fully involved in the challenging but credible project of shaping a new Europe.


Nous croyons que si nous sommes en mesure de proposer un modèle à nos employés, nous créons une atmosphère dans laquelle tout le monde se sent à l'aise.

We believe that if we can set that pattern for our employees, then it creates an atmosphere where everybody feels comfortable. It's something that I've seen as an important part of our issue as we move forward.


w