Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous le réclamions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous, les députés du Bloc québécois, avons déposé un rapport minoritaire dans lequel nous réclamions la nomination d'un ombudsman ou, comme on dit en français, d'un chien de garde qui examinerait les plaintes des utilisateurs en vue de trouver des solutions aux problèmes soulevés.

We Bloc Québécois members tabled a minority report in which we called for the appointment of an ombudsman or watchdog who would look at complaints from users and attempt to find solutions to the problems brought forward.


Pour répondre à M. Kožušník, je voudrais dire que nous sommes effectivement une communauté de valeurs et je tiens à souligner qu’au cours de la dernière période de session, nous avons adopté une importante résolution sur Cuba, dans laquelle nous réclamions la libération immédiate et inconditionnelle des prisonniers politiques.

I would like to respond to Mr Kožušník by saying that we are indeed a community of values, and I would like to point out that in the last part-session, we adopted an important resolution on Cuba in which we called for the immediate and unconditional release of political prisoners.


Nous demandions la transposition des directives, ce qui n’a pas été fait, la réduction des déficits - le commissaire Almunia a souligné que 12 des 25 États membres ont actuellement un déficit excessif -, une communication sur la mondialisation afin d’expliquer clairement à l’opinion publique les perspectives et les défis qu’elle représente - et si cette communication avait été publiée, elle nous aurait évité quelques migraines - et nous réclamions également l’application des chartes sur les petites et moyennes entreprises, ce qui n’a pas été fait.

We asked for a transposition of directives, which has not happened, a reduction of deficits — Commissioner Almunia has pointed out that 12 of the 25 Member States are currently in a situation of excessive deficit — a communication on globalisation in order to make clear to the public the opportunities and challenges it presents — and if this communication had been produced, it would have spared us a few headaches — and we also called for the application of the charters on small and medium-sized businesses, something which has not been done.


C'est ce qu'il nous faut et c'est ce que nous réclamions pour la conférence du 26 octobre dernier.

That is what we need and that is what we expected of the conference on October 26.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive-cadre que nous avons appelée de nos vœux à l’époque - et qui nous est présentée aujourd’hui - nous offre la sécurité juridique que nous réclamions et préserve notre influence en cas d’évolutions futures majeures, tout en offrant à l’industrie automobile - c’est essentiel - le temps et les moyens techniques nécessaires à la concrétisation de ce texte.

Now that we have the framework directive that we demanded at that time, we have the legal certainty that we called for, and we will continue to have an influence on any further significant development, while, at the same time giving the motor industry the time and technical resources that it needs to get things done.


La directive-cadre que nous avons appelée de nos vœux à l’époque - et qui nous est présentée aujourd’hui - nous offre la sécurité juridique que nous réclamions et préserve notre influence en cas d’évolutions futures majeures, tout en offrant à l’industrie automobile - c’est essentiel - le temps et les moyens techniques nécessaires à la concrétisation de ce texte.

Now that we have the framework directive that we demanded at that time, we have the legal certainty that we called for, and we will continue to have an influence on any further significant development, while, at the same time giving the motor industry the time and technical resources that it needs to get things done.


Le 5 septembre, nous avons voté le rapport de M. Watson dans lequel nous réclamions de la Commission des propositions concrètes en vue de l'harmonisation des sanctions applicables dans le domaine du terrorisme et en vue de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires, c'est-à-dire ce que l'on appelle mandat de recherche et d'arrêt européen, dénomination qui ne m'agrée par ailleurs pas.

On 5 September we voted in favour of Mr Watson’s report in which we asked for concrete Commission proposals in favour of harmonising penalties in the field of terrorism and establishing mutual recognition of sentences, which is known, inappropriately in my view, as the European arrest warrant.


Nous créons précisément un mécanisme pour ce faire, ce qui explique que nous réclamions une étude.

We are creating a mechanism that will do just that, which is why we are asking for a study.


Je constate souvent un contraste frappant entre ce que nous réclamions quand nous formions le tiers parti et que les libéraux étaient au pouvoir et ce que le Parti réformiste propose aujourd'hui.

I often see a stark contrast between what we called for when we were the third party and there was a Liberal government and what the Reform Party is calling for.


Si nous avions eu toute la latitude que nous réclamions, nous aurions réduit le nombre de membres à zéro et recommandé la privatisation.

If we had had the total freedom to do what we wanted we would have reduced them to zero with the recommendation to privatize.


w