Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous laissons maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!




Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les Lignes Canadien International nous ont brièvement intéressés mais nous les laissons maintenant à d'autres.

We've looked at and are not interested in Canadian Airlines. That's for others.


Laissons maintenant le secteur des microentreprises pour passer à un fonds de développement communautaire plus général. Nous travaillons déjà depuis plusieurs mois avec une coalition inter-églises < #0139> cuméniques qui a créé un fonds portant le nom de Jubilee Fund.

Switching from the microenterprise to a more general community development fund, we have been working now for quite a few months with an ecumenical interchurch coalition known as the Jubilee Fund.


Mais dans l'ensemble, nous avons cessé de le faire et nous laissons maintenant les forces du marché diriger l'économie.

By and large, we try not to subsidize and have a repositioning of the economy and have market forces work.


Laissons maintenant de côté notre situation politique intérieure pour nous concentrer sur le bilan de la Présidence belge.

Now, let us leave aside the internal political situation to focus on the outcome of the Belgian Presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà responsable, en termes de trafic aérien, d’un préjudice deux fois plus grave que celui provoqué par l’Ir ...[+++]

Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the face of these economic difficulties, while US airlines are receiving what is practically full, total support from the US Government, we, on the other hand, are leaving most of our air ...[+++]


Nous avons atteint un compromis : nous commençons chaque débat, comme maintenant, avec un orateur de chaque groupe. Peut-être un, deux, ou même trois tours d'orateurs, mais nous nous laissons la possibilité de terminer par un débat "catch-the-eye".

We have come up with a compromise: we start each debate, as now, with speakers from each group, maybe one or two or even three rounds of speakers, but allowing ourselves for the possibility of finishing with a "catch-the-eye" debate.


Si nous ne nous laissons pas aveugler par l'optique populiste de l'épargne, la gravité de la situation apparaît dans son intégralité. Autrement dit, la Commission européenne, symbole - à tort ou à raison - pour des millions de citoyens d'Europe, d'intégration, d'avenir, n'a pas été capable d'exécuter le budget adopté par le Parlement et le Conseil, et se retrouve maintenant avec un excédent de 12 %.

If we do not allow our attention to be diverted by the populist view that it is good to save money, the full gravity of the situation becomes apparent: in other words, the European Commission, the symbol – rightly or wrongly – for millions of European citizens, of Europe, of integration, of the future, has proved incapable of implementing the budget as adopted by Parliament and the Council, and is now left with a surplus of 12 per cent.


Si nous laissons maintenant au gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador le pouvoir de modifier la protection accordée à certains groupes en matière d'éducation aux termes de la Constitution, pourquoi n'en ferions-nous pas autant dans le cas de l'Ontario, du Manitoba, du Québec ou de toute autre province où certains droits en matière d'éducation sont maintenant protégés par la Constitution canadienne?

If the authority for changing the protection of certain educational groups under the Constitution is left to the Government of Newfoundland and Labrador, why should the same not be done in the cases of the provinces of Ontario, Manitoba, Quebec or any other province where certain educational rights are now protected by the Canadian Constitution?


Maintenant, excusez-moi, Monsieur le Président en exercice, mais l’Irak ne contrôle pas sa zone nord parce que nous ne le laissons pas faire ; et peut-être agissons-nous fort bien.

Now, forgive me Mr President-in-Office, but Iraq does not control its northern area because we do not let it and perhaps we are right not to.


En vertu du projet de loi C-63, nous laissons maintenant ces gens entrer automatiquement au Canada.

By virtue of Bill C-63 we are now granting these people automatic entry into Canada.




Anderen hebben gezocht naar : est nous ici maintenant     nous laissons maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laissons maintenant ->

Date index: 2022-06-06
w