Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "nous laisse très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le désastre humanitaire imminent causé par le refus du président Milosevic d'accepter toute forme de compromis pour protéger son peuple nous laisse très peu d'options.

The looming humanitarian disaster caused by President Milosevic's unwillingness to come to any kind of accommodation to protect his own people leaves us with very few options.


Monsieur le Président, comme son prédécesseur, le député libéral qui vient d'intervenir nous laisse très songeurs par rapport à la position que son parti a prise à l'égard du budget.

Mr. Speaker, just like the speaker before him, the Liberal member we just heard from leaves us wondering as to his party's position on the budget.


Il est bien certain que dans cette méthode communautaire le Parlement doit jouer un rôle majeur, mais nous avons fait cette proposition pour communautariser, étant entendu qu’ensuite ça laisse très ouverte la participation du Parlement européen.

There is no doubt that Parliament must play a major role in this Community method, but we have made this proposal for communitisation purposes, it being understood that this subsequently leaves the way very clear for the European Parliament to become involved.


Vous n’ignorez pas que la rubrique 4 du cadre financier nous laisse très peu de marges de manœuvre.

You know the very tight situation of Heading 4 of the financial framework.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela nous laisse très perplexes, car nous devons à présent examiner – comme l'indique le commissaire – si le Parlement européen a encore une chance de prouver efficacement la valeur de cette proposition de législation.

That has left us very perplexed because we now need to consider – as the Commissioner says – whether the European Parliament still has a chance effectively to demonstrate the validity of that proposal for legislation.


Cela nous laisse très perplexes, car nous devons à présent examiner – comme l'indique le commissaire – si le Parlement européen a encore une chance de prouver efficacement la valeur de cette proposition de législation.

That has left us very perplexed because we now need to consider – as the Commissioner says – whether the European Parliament still has a chance effectively to demonstrate the validity of that proposal for legislation.


Ensuite, j'ai laissé très clairement entendre, et pas seulement devant cette Assemblée aujourd'hui, mais aussi pendant de très nombreuses années et, plus récemment, à l'occasion des actions que j'ai entreprises ces douze dernières semaines au titre de mes nouvelles attributions, que nous n'étions incontestablement pas satisfaits du nombre de femmes occupant des postes supérieurs, c'est-à-dire des postes de la catégorie A, au sein de la Commission.

Secondly, I have specifically said, not only in this House now, but over many years and also in the actions I have taken in the twelve weeks I have been the person responsible in the Commission, that we are definitely not satisfied with the number of women in senior posts or indeed in the "A" categories generally in the Commission.


Si l'on élimine les week-ends, et je présume que l'on ne va pas siéger pendant la semaine de l'armistice - nous ne l'avons jamais fait depuis que je suis ici - cela laisse très peu de jours au comité mixte pour tenir des audiences sur une modification constitutionnelle.

December 5 is hardly a month away. If the weekends are removed, and I presume we are not going to sit during Armistice week - we have not since I have been in this chamber - that leaves very few days for actual hearings for a joint committee that deals with a constitutional amendment.


La Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies nous laisse très peu de temps pour faire la restructuration, et même s'il nous est permis de modifier les contrats, le processus est très limité.

The Canadian CCAA gives us a very short window in which to do the restructuring, and while it permits us to change contracts and redo deals, it is a very finite process.


Par contre, je pense que le dossier Lacroix nous laisse très songeurs quant à la compétence de l'AMF à avoir joué le rôle qu'on s'attendait qu'elle joue.

However, I believe the Lacroix affair leaves us wondering about the AMF's ability to play the role it was expected to play.




Anderen hebben gezocht naar : nous laisse très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisse très ->

Date index: 2022-11-14
w