Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "nous laisse croire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que tout ce qu'on a pu voir au cours des dernières 40 années, depuis qu'on commence à soulever la question des victimes de criminalité en général comme enjeu majeur de notre société et de notre système de justice, nous laisse croire que nous n'avons pas fini de découvrir, comme vous le dites, l'autre côté de la médaille.

I am reminded of everything we've seen in the last 40 years, since we started talking about victims of crime in general as being a major concern in our society and in our justice system, and this leads me to believe that we have only just begun to uncover, as you mentioned, the other side of the coin.


Tout laisse croire que nous devrions terminer ce débat lundi dans le courant de la journée. Par la suite, nous passerons au projet de loi C-15, Loi visant à renforcer la justice militaire pour la défense du Canada, au projet de loi S-2, Loi sur les foyers familiaux situés dans les réserves et les droits ou intérêts matrimoniaux, et au projet de loi S-8, Loi sur la salubrité de l'eau potable des Premières nations.

I understand we should finish that debate sometime on Monday, at which that time we will then turn to Bill C-15, the strengthening military justice in the defence of Canada act; Bill S-2, the family homes on reserves and matrimonial interests or rights act; and Bill S-8, the safe drinking water for first nations act.


Ma dernière recommandation concerne nos relations avec la Chine. On entend partout que la Chine joue un rôle important au Soudan, ce qui nous laisse croire à une sorte de présence fantomatique que nous devons craindre.

My final recommendation concerns our relations with China; we hear from all quarters that China plays an important role in Sudan, making it sound like some kind of ghostly presence that we have to fear.


Vous avez laissé croire que nous allions ouvrir d’autres procédures d’infraction - mais pouvons-nous en faire plus pour nommer et blâmer les États membres qui n’appliquent pas les lois qu’ils ont signées?

You suggested that we are going to initiate more infringement proceedings – but can we do more to name and shame Member States that are not implementing the laws that they have signed up to?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les gaz fluorés ne sont pas aussi inhabituels que cet amendement ne nous le laisse croire et, dès lors, nous ne devons pas faire d’exception à la procédure normale d’agrément appliquée aux transferts de déchets.

Fluorinated gases are therefore not as unusual as this amendment gives us to believe, and so we should not make an exception to the normal licensing procedure for waste shipments.


Le Conseil, la présidence irlandaise en particulier, nous a laissé croire qu’un accord serait envisageable si nous réduisions ce montant à EUR 145 millions.

The Council, and the Irish Presidency in particular, led us to believe that a deal was within reach if we were to reduce the amount to EUR 145 million.


Malheureusement, nous avons réduit le budget qui y est consacré, ce qui émet un signal qui laisse croire que nous ne sommes guère sérieux lorsque nous parlons d'appuyer la sunshine policy de Kim Dae-jung.

Unfortunately, we have cut the budget this time compared to the last time and if we are serious about assisting Kim Dae-jung with his sunshine policy that sends exactly the wrong signals.


Les générations qui nous ont précédés nous ont laissé croire que nous vivions dans une société démocratique.

We were led to believe, by former generations, that we live in a democratic society.


Ce que je tiens à dire principalement, c'est que le lien entre les réductions d'impôt et la croissance économique est plus ténu et faible que ne nous laisse croire beaucoup de ce qu'on a lu dernièrement dans les journaux, et aussi plus ténu et plus faible que ne nous laissent croire les économistes.

The key point I really want to make is that the linkages from tax cuts to economic growth are a lot thinner and more tenuous than you would believe from an awful lot of what you read in certain newspapers these days, and also a lot weaker and more tenuous than the economics literature that's available would have us believe.


Si, au cours de l'enquête, une personne se comporte d'une façon qui nous laisse croire qu'il faudrait s'y intéresser davantage, nous continuons d'enquêter, et son nom est inscrit sur une liste de surveillance interne.

If they do exhibit behaviours in the course of the investigation that lead us to think otherwise, we will continue to investigate and to maintain the individual on an internal watch list.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     nous laisse croire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisse croire ->

Date index: 2023-10-28
w