Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous laissaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (CS) Mesdames et Messieurs, lorsque l’Inde a obtenu sont indépendance en 1947, son taux d’alphabétisation de 18 %, son environnement politique instable et le degré de développement de son économie ne laissaient nullement présager le genre de problèmes que nous connaîtrions 60 ans plus tard.

– (CS) Ladies and gentlemen, when India achieved independence in 1947, its 18% literacy rate, unstable political environment and level of economic development in no way hinted at the kind of problems with which we would be faced 60 years on.


Nous avons eu des preuves, dans cette commission, qui ne laissaient aucun doute quant au fait que les polices avec participation aux bénéfices étaient offertes à un taux trop élevé et que la compagnie ne pouvait plus continuer à verser ces bénéfices.

We had evidence before the committee where there was no doubt that the with-profit policies that were being offered were being offered at too high a rate, and the company could not carry on paying out this money.


Certains articles parus hier laissaient entendre que nous n'avons pas évoqué la question des droits de l'homme en Tchétchénie ni la situation extrêmement difficile qui prévaut dans cette région parce que nous voulions absolument parvenir à un accord sur Kaliningrad.

They suggested yesterday that because we were very much focussed on getting an agreement on Kaliningrad we didn't address the question of human rights in Chechnya and the very very difficult situation in Chechyna.


Le nouveau monde est à la recherche d'autres cadres, d'autres règles du jeu. Les choses deviennent plus incertaines, maintenant que l'évolution est à nouveau ouverte ; mais ces incertitudes ne doivent pas conduire à un pessimisme trop hâtif, car ce monde en mouvement, même chaotique, nous ouvre à nouveau les portes d'un espoir auquel les antagonismes de la guerre froide ne laissaient guère de place.

The new world is looking for new approaches and new frameworks. The situation is no longer as clear as it was, now that our options are wide open again. But that should not make us unduly pessimistic, for in a world that is moving again, however chaotically, there is the prospect of a climate of hope that was virtually inconceivable in the Cold War era.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me rappelle avoir posé au ministre de la Justice de l'époque de nombreuses questions sur les droits des victimes, mais il nous faisait des réponses qui nous laissaient perplexes.

I recall asking the justice minister of the day many questions about victims rights. The answers he gave us were perplexing.


Le sénateur Nolin: Les propos d'un criminologue que nous avons entendu hier - qui connaissait très bien le projet de loi - nous laissaient entendre qu'un des objectifs du projet de loi était de réduire l'incarcération des jeunes.

Senator Nolin: We heard from a criminologist yesterday - he was very familiar with the bill - who said that one of the objectives of the bill was to reduce the rate of youth incarceration.


Nous avons pris l'initiative d'informer le ministre des aspects qui, selon nous, laissaient place à l'amélioration.

We proactively informed the minister of areas we felt needed to be enhanced.


w