Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous la dépassons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et nous nous sommes fixés nos propres quotas jusqu’à 2014 pour les postes de cadres supérieurs et intermédiaires (25 % pour les cadres supérieurs et 30 % pour les cadres intermédiaires), que nous dépassons déjà.

Moreover, we set quotas for ourselves for 2014 for senior and middle management positions (25 % for senior management and 30 % for middle management), which we will soon exceed.


Afin de renforcer notre partenariat, nous dépassons le cadre de la politique étrangère classique pour soutenir les réformes et la modernisation, en projetant notre expérience par-delà nos frontières.

In order to enhance our partnership; we go beyond classical foreign policy to support reform and modernisation, based on the projection of our experiences beyond our borders.


– (IT) Madame la Présidente, lorsque nous parlons ici de la liberté d’expression en Italie, étrangement, nous dépassons systématiquement le temps de parole dont nous disposons et nous censurons donc, indirectement, l’orateur suivant.

– (IT) Madam President, it is strange that, when we talk in this House about freedom of expression in Italy, we continually exceed the speaking time, and thus indirectly censor the next speaker.


Les effets ne seront positifs que si nous n’abusons pas de la confiance que l’on nous accorde et que si nous dépassons les belles paroles et les bonnes intentions.

The effects will only be positive if we do not abuse the trust placed in us, and if we go beyond words and good intentions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, si nous dépassons les simplifications et les stéréotypes, si nous laissons libre cours à notre curiosité, nous nous rendons compte de tout ce que nous avons en commun.

Yet if we go beyond the simplifications and stereotypes, if we give free rein to our curiosity, we realise how much we have in common.


Nous dépassons les 20 %, mais ce chiffre n’est heureusement pas aussi élevé dans les régions plus développées.

We have a rate of over 20%, but this figure is, fortunately, not as high in the more developed regions.


Nous avons voté contre l'amendement 7, parce que, par ce biais, déjà, nous dépassons le domaine de l'évaluation du risque pour parler de gestion du risque.

We voted against Amendment No 7 because it would mean, even now, going beyond the field of risk assessment and encompassing risk management.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, nous dépassons le temps prévu pour la période des questions, mais, pour être justes envers les comités, nous devrions connaître les intentions du gouvernement.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, we are getting beyond Question Period, but in all fairness to the committees, we should know what the intentions of the government are.


Le certificat, c'est tout simplement une affiche qui indique que nous avons répondu à toutes leurs exigences, que nous dépassons telle ou telle norme et que nous prenons des mesures proactives dans le domaine de l'aquaculture.

A certificate is just a display saying they have met everything required by them, they're exceeding this and they're taking a proactive approach to aquaculture.


De plus, il importe de ne pas oublier—je vais laisser mes notes de côté pendant un moment—que nous avons toujours droit à une compensation si nous dépassons le niveau minimum calculé par le ministère américain du Commerce, qui est de 1 p. 100. À l'heure actuelle, nous sommes à moins de 1 p. 100, mais cela s'appliquera si nous dépassons 1 p. 100.

It's important to remember, too—I'll be wandering off my notes a little—that we still remain countervailable if we get above the de minimis level that's calculated by the Department of Commerce in the United States, which is 1%. We stand at less than 1% now, but it's if we get over 1%.


w