Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l'avons depuis trois » (Français → Anglais) :

Nous l'avons depuis trois ans, mais c'est la première année que nous avons eu l'argent en octobre.

We ran it for three years, but this is the first year we got the money in October.


Dans ma région, à London, en Ontario, nous avons depuis trois ou quatre ans un programme d'éducation parentale que j'ai contribué à mettre en place.

In the jurisdiction I'm in of London, Ontario, we've had a parent education program for about three of four years and I've been involved in the planning of it.


Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


«Nous avons déjà réalisé des progrès considérables dans la promotion de l'égalité des chances au sein de la Commission, puisque nous avons, depuis 1995, multiplié par cinq le nombre de femmes présentes dans l'encadrement supérieur et doublé le nombre de membres féminins de l'encadrement intermédiaire», a indiqué Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé des relations interinstitutionnelles et de l'administration.

"We have already made considerable progress in promoting equal opportunities in the Commission, increasing five-fold the number of women senior managers since 1995 and doubling the number of female middle managers," said Maroš Šefčovič, Commission Vice-President for Inter-institutional Relations and Administration".


En ce qui a trait à cet article en particulier, je le répète, les politiques auxquelles nous faisons allusion, et y en a plus qu'une, sont des politiques comme la politique cinématographique canadienne que nous avons depuis trois ou quatre ans. Comme vous le savez, l'article 3 de la Loi sur la radiodiffusion énonce la politique à ce chapitre, ce qui est d'intérêt pour nous puisque nous assimilons la production audiovisuelle à la production télévisuelle.

Mr. Jean-Pierre Blais So it's the series of policies and activities the government already is involved in, but there is at this time no specific, overarching policy that's called the Canadian cultural policy (1600) Ms. Bev Oda: If it was merely housekeeping, I think those places where it just referred to film could have been expanded to include television production and sound recording.


Je connais des fermiers qui ont tenu le coup, et à cause de la sécheresse que nous avons depuis trois ou quatre ans, ces personnes ont du mal à survivre, et il faut que les deux membres du couple travaillent pour nourrir la famille.

I know farmers who have been steadfast, and because of the drought we have had over the last three and four years, these people are struggling, with two people working to feed their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avons depuis trois ->

Date index: 2024-06-15
w