Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l'aurions conclu » (Français → Anglais) :

Si nous avions pu continuer ce débat, nous l'aurions conclujà et nous aurions pu tenir compte des conclusions dans le prochain travail que nous allons entreprendre.

If we had been able to continue this debate, we would have already finished and we could have used the conclusions for our future work.


Sans sa contribution personnelle, celle de son bureau et aussi celle de la Présidence française, nous n’aurions pas, par exemple, retenu M. Berlusconi pendant tout un week-end la semaine dernière et conclu cette directive.

Without his personal contribution, that of his office and also of the French Presidency, we should not, for example, have captured Mr Berlusconi for a whole weekend a week ago and brought this directive to a conclusion.


Nous en avons discuté dans mes services, avec d'autres services et d'autres Commissaires, et nous en avons conclu qu'une position sage et équilibrée doit inclure dans la proposition une disposition qui traitera les problèmes auxquels les secteurs à forte intensité énergétique pourraient être confrontés au cas où nous n'aurions pas d'accord international ou qu'un accord international n'impose pas de limite d'émission de carbone aussi ambitieuse que celle de l'Union européen ...[+++]

We discussed it in my services, with other services and with other Commissioners, and what we concluded as being a wise, balanced position is to include in the proposal a provision which will take care of the problems that energy-intensive sectors could face in the event that we do not have an international agreement, or that an international agreement does not impose carbon constraints in other countries as ambitious as the European Union’s.


Le sénateur Andreychuk: Le ministère des Affaires étrangères a indiqué qu'il ferait des évaluations de tout pays avec lequel nous aurions conclu un traité pour déterminer s'il convient de le faire dans une optique de politique étrangère, en tenant compte du respect des droits de la personne et de l'ensemble de nos relations.

Senator Andreychuk: The Department of Foreign Affairs had indicated that it would be doing assessments on any country we enter into a treaty with to determine whether it is appropriate to do so from a foreign policy perspective, taking into account human rights and our relations overall.


Sinon, nous n'aurions d'autre alternative que de considérer que la rapidité et la facilité avec lesquelles l’accord avec la Chine a été conclu s'inscrit dans la stratégie politique plus large de l’Union européenne.

Otherwise, there will be nothing for it but to imagine that the speed and ease with which the agreement with China was reached is part of the European Union’s larger political strategy.


En vertu des règles du jeu qui avaient été conclues, nous aurions dû disposer du programme législatif de la Commission en octobre.

After the ground rules had been agreed, we should have had the Commission’s legislative programme in October.


Nous aurions au moins une réponse si nous pouvions dire qu'une étude indépendante avait conclu que cela ne pourrait pas fonctionner.

At least we would have an answer if we could say that we had an independent study and it will not work.


Le sénateur Chaput : D'un point de vue moral, sommes-nous tenus de veiller à ce que le pays n'ait pas à souffrir de quelque entente que ce soit que nous aurions conclue avec lui?

Senator Chaput: On a moral basis, are we responsible to ensure that the country does not suffer from whatever agreement we had with them?


Il est souvent question de la déclaration trilatérale du premier ministre, du président Bush et du représentant du Mexique, selon laquelle nous aurions conclu un accord parallèle protégeant notre eau.

We often hear about the trilateral statement made by the Prime Minister, President Bush and the Mexicans that we have a side deal which protects our water.


Si nous voulons nous engager sur le marché nolivacances et offrir des services supplémentaires sur ce marché, en faisant appel encore là à une structure à coût moindre grâce à un partenariat que nous aurions conclu avec un fournisseur qui aurait cette capacité, nous examinerons cette possibilité, etc.

If we want to try to compete in a vacation charter market and offer additional product in the vacation charter business, and again to do that in a lower cost structure in partnership with somebody who has that capability, we'll look to do that, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'aurions conclu ->

Date index: 2024-11-19
w