Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous invitaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Bissonnette : Je suis d'accord avec vous, mais à la fin cela nous avait beaucoup frappés; c'était une bande vidéo qui disait « Bienvenue au Canada en 2010 », avec des gens qui parlaient et qui invitaient le monde entier.

Ms. Bissonnette: I agree with you, but we were struck by something at the end of the show: it was a video which said " Bienvenue au Canada en 2010" . In it, people were talking and were inviting the world to visit.


Ce faisant, nous faisons ce que Nice et Amsterdam nous invitaient à faire.

In doing so, we have done what Amsterdam and Nice have required of us.


À cet égard, nous avons été cohérents en rejetant toutes les initiatives qui nous ont été présentées et qui nous invitaient à nous prononcer sur des questions de détail relatives à Europol.

In this respect we have consistently rejected all the initiatives with which we have been presented that ask us to decide on questions of detail concerning Europol.


Lorsque nous avons examiné le coût de la tenue de consultations au Canada et le reste, nous avons tenu compte des observations qui ont été formulées à cet endroit et qui nous invitaient à faire le travail le plus rapidement possible.

When we looked at the cost of doing consultations in Canada, et cetera, we were mindful of comments made in this chamber that we should work as expeditiously as possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, comme nous y invitaient le président Barón Crespo et le président Poettering tout à l'heure, je crois qu'en effet il faut élever le débat au niveau politique et le bon niveau, c'est celui de la décision finale, c'est-à-dire celui des chefs d'État et de gouvernement.

Lastly, as Mr Barón Crespo and Mr Poettering have just suggested, I believe that we must indeed raise the debate to the political level and the correct level, that of the final decision, which is to say the level of Heads of State and Government.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, mes premiers mots seront pour remercier votre rapporteur, Mme Gutiérrez pour son travail, non seulement pour les aspects positifs qu'elle souligne, mais aussi pour les critiques que la Commission a étudiées, qu'elle a prises en compte, dont nous avons compris qu'elles étaient faites dans un esprit constructif, et nous invitaient à toujours faire mieux, comme l'a dit d'ailleurs tout à l'heure l'un d'entre vous, que ce soit dans la manière dont nous traitons le sujet de l'éducation et de la formation tout au long de la vie ou dans la manière dont nous organisons, avec vous et avec ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to thank your rapporteur, Mrs Gutiérrez-Cortines for her work, not only for stressing the positive aspects, but also for making certain criticisms which the Commission has examined and taken on board, understanding that the comments were made in a constructive spirit, to encourage us to ‘do better’, as one of you just commented, both in the way we deal with the subject of lifelong education and training and the way we organise this type of operation in the context of the ‘European Year’ together with you and the Member States.


On accepte cette situation parce qu'on nous met toujours en parallèle la mauvaise situation budgétaire qu'on vit actuellement, mais il reste quand même que, dans une situation comme celle que nous vivons actuellement, il faut faire la part des choses, comme j'invitais mon collègue à faire le faire en ce qui concerne toute la question de la criminalité et le contrôle de la criminalité à partir d'une plus grande sévérité.

We accept the situation, because it is always being presented in the light of our difficult economic situation, but still, in such a situation, things have to be taken into account, as I suggested my colleague have done in connection with the whole issue of crime and its control through more severe measures.


Deuxièmement, ce que j'ai dit, c'est que j'invitais le gouvernement fédéral à préparer un forum chez nous, à mettre les gens de l'industrie ensemble et j'ai fait une suggestion, c'est que je veux aller à la base du problème, et être capable de résoudre ce problème.

Second, what I said was that I invited the federal government to organize a forum in our community, to get the people in the industry together, and I made a suggestion to the effect that I want to get to the root of the problem and find a solution.


L'hon. Brian Tobin (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je me ferais un plaisir de déposer à l'intention de mon collègue néo-démocrate une lettre de la part du gouvernement néo-démocrate de la province du Manitoba, une lettre émanant du premier ministre de la province et du ministre de l'Industrie qui invitaient le gouvernement national à approuver ce transfert sans retard, et c'est ce que nous avons fait.

Hon. Brian Tobin (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I would be very happy to table a letter for my hon. NDP colleague from the NDP government of the province of Manitoba, both from the premier of the province and from the minister of industry, asking the national government to approve this transfer without delay, and that we did.


w