Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous instaurons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous instaurons un corpus de règles unique, un "Single Rulebook" pour toutes les banques du marché unique avec des règles directement applicables dans les Etats-membres sans arbitrage réglementaire possible.

We are setting up a body of unique rules, a Single Rulebook for all the banks in the single market with rules that are directly applicable in Member States without any possibility of regulatory arbitrage.


La Commission européenne présente aujourd'hui le fruit de ses travaux: nous instaurons un ensemble de droits procéduraux dont jouiront tous les citoyens, sur l'ensemble du territoire de l'Union.

The European Commission is delivering: we are putting in place a series of procedural rights which will apply to all citizens, throughout the European Union.


Instaurons une concurrence entre nous, mais, s’il vous plaît, optons pour un point sur lequel nous puissions progresser, au lieu de poursuivre toute une série d’objectifs vagues, ce qui, comme je le constate, est le cas dans cette proposition.

Let us compete together, but for heaven’s sake let us get to grips with something on which we can really deliver, instead of having a whole lot of vague targets, which is what I see in this proposal.


Par ailleurs, nous devons veiller à ce que les nouvelles règles que nous instaurons aujourd’hui n’entraînent pas une surcharge administrative.

We must also ensure that the new rules we are now introducing do not lead to an increase in the administrative burden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De même, il semblerait que tandis que nous distribuons de l’argent d’une main, nous le reprenions de l’autre, car nous instaurons à présent la règle selon laquelle la TVA ne sera pas une dépense éligible, après l’adhésion à l’Union européenne de tous ces pays et régions pauvres.

Similarly, it would appear that while we are giving money to businesses with one hand, we are taking it away with the other, since we are now introducing the rule that VAT will not be an eligible expense, after so many poor countries and regions have joined the European Union.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ceci est une motion de procédure. Je souhaiterais souligner, ainsi qu’en atteste l’intervention de M. Leinen et comme je l’ai affirmé hier, que nous instaurons aujourd’hui un précédent historique: nous nous apprêtons à approuver des amendements qui n’ont pas été rédigés sur la base de propositions émises par d’autres députés, mais des amendements d’un type inédit, négociés avec le Conseil.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, on a point of order, I would like to emphasise, as Mr Leinen’s speech confirms, and as I said yesterday, that we are introducing a new precedent today: we are going to approve amendments which have not been agreed on the basis of proposals suggested by my fellow Members, but a new type of amendment, negotiated with the Council.


Ces libertés, à bien y regarder, ne sauraient produire d'effet que si nous instaurons un certain niveau d'harmonisation fiscale, si nous soutenons un développement équilibré au moyen de mesures sociales appropriées et si des conditions d'égalité existent en matière de concurrence.

Those freedoms can only take effect if we ensure a degree of fiscal harmonisation, if we support balanced development through suitable social measures and if there is a level playing field in terms of competition.


Tels sont les faits et nous n'y changerons rien si nous n'instaurons pas une plus grande transparence, si nous ne créons pas une agence antidopage indépendante accessible à tous et compréhensible par tous.

Those are the facts of the matter. There is no way we can change those facts unless we create greater transparency, and unless we set up an independent anti-doping agency which is accessible to everyone and which everyone understands.


Néanmoins, nous ne trouverons une bonne solution démocratique que si nous instaurons une coopération et un dialogue efficaces entre les trois institutions européennes concernées, à savoir la Commission, le Parlement européen et le Conseil.

But a good and democratic solution will only be found if we establish strong cooperation and dialogue between the three European institutions involved: the Commission, the European Parliament and the Council.


Si l'on veut que la morue continue demain à figurer au menu des restaurants portugais, il faut bien que nous fassions aujourd'hui le nécessaire pour prévenir l'effondrement du stock de cabillaud, d'où la solution que nous proposons: finissons-en avec le maquignonnage annuel à propos des quotas et instaurons des plans d'exploitation pluriannuels établis sur une base scientifique pour des stocks déterminés, .

If bacalhau is to remain on Portuguese menus we have to protect cod stocks from collapse now. That's why we propose a stop to the annual horse-trading in quotas and instead introduce multi-year management plans for individual stocks on a scientific basis.


w