Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Tel qu'indiqué plus loin

Traduction de «nous indique donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?


comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela nous indique donc que la violence a d'énormes répercussions sur le bien-être économique des femmes.

So that tells us that there's a huge impact on women's economic well-being when they've experienced violence.


Cela m'indique donc que, même si nous devrions réaliser des progrès à cet égard, nous ne le pouvons pas.

So this signals to me that it's an area where we should be able to make some progress and we can't.


Le directeur parlementaire du budget nous indique donc clairement qu'il y a eu une erreur.

The Parliamentary Budget Officer thus clearly indicated that a mistake was made.


Rien n’indique donc que la Direction de la concurrence pourrait les soutenir et rien n’indique non plus que certaines des solutions soient des solutions adaptées aux problèmes qui sont devant nous.

Therefore, there is no way of knowing whether the Directorate-General for Competition could support them, or whether some of the solutions are appropriate for the problems we face.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous indique donc que le fait de discuter et de débattre de la question de savoir si ce que nous faisons à l'heure actuelle est adéquat est en fait inadéquat; ce n'est pas recevable.

So I want to raise with you that to discuss and debate whether what we're doing right now is proper is in fact improper; it's out of order.


La raison et les inquiétudes environnementales nous indiquent donc que nous devons nous concentrer sur les objectifs et laisser les moyens de les atteindre à l’appréciation des États membres.

Therefore, reason and environmental concerns dictate that we should concentrate on the targets and leave the means to the Member States themselves.


Les chiffres de l’OMS révèlent que 1,5 milliard de personnes au monde sont trop grosses, alors que 800 millions souffrent de la famine. Ils indiquent donc clairement qu’il s’agit d’un problème non seulement mondial mais européen puisque chez nous, un enfant sur quatre est en surpoids et 300 000 nouveaux cas s’ajoutent chaque année. Dès lors, il est vraiment temps de prendre des mesures.

Figures from the WHO, showing that 1.5 billion people around the world are too fat, while 800 million are suffering from hunger, thus making clear not only that the problem is a global one, but also that there is a particular problem within the European Union, where one child in every four is overweight, with 300 000 new cases occurring every year, so it really is more than high time that we took action.


[Traduction] Le président: Que le compte rendu indique donc que l'amendement conservateur CPC-2.1 a été adopté à l'unanimité (L'article 10, modifié, est adopté avec dissidence) (Article 11 Pouvoirs) Le président: Nous avons un autre amendement conservateur qui vise l'article 11.

[English] The Chair: Let the record show that it was unanimous for the Conservative amendment CPC-2.1 (Clause 10 as amended agreed to on division) (On clause 11 Powers) The Chair: There's another Conservative amendment at clause 11.


Nous avons en effet débattu de douze partenariats aujourd'hui mais pas de celui conclu avec la Turquie, et ce parce qu'il n'est entré en vigueur qu'au printemps dernier et qu'il n'aurait donc guère été indiqué de proposer sa prolongation après quelques mois seulement.

Today we in fact discussed and adopted twelve accession partnerships, but not the accession partnership with Turkey, and that because it entered into force only in the early part of this year, and updating it after only a few months would make no sense.


Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s’il pouvait m’indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.

I would be very grateful to the Commissioner if, within or without the framework agreement, he could inform me – in writing if necessary – where all this has been recorded, so that we can understand this.




D'autres ont cherché : tel qu'indiqué plus loin     nous indique donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous indique donc ->

Date index: 2022-01-03
w