Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous
Tel qu'indiqué plus loin

Traduction de «nous indiquant combien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home


comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable leader du gouvernement au Sénat pourrait-il nous indiquer combien de pieds carrés cet édifice va comprendre, quel en est le coût et comment cela se compare-t-il à l'édifice Hoover?

Can the Honourable Leader of the Government in the Senate tell us how many square feet this building will be, how much it will cost and how it compares to the Hoover Building?


– (EN) Monsieur le Président, pourriez-vous nous indiquer combien de questions supplémentaires vous seriez prêts à accepter dans cette section?

– Mr President, can you indicate how many more questions you might be prepared to take in this section?


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie très sincèrement la commissaire pour le présent débat et pour ses déclarations. Je la remercie de nous avoir fait l’honneur de sa présence, ainsi que pour ses engagements, qui indiquent combien une compréhension mutuelle entre l’Europe et l’Italie peut aider mon pays à gérer cette crise.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to offer the Commissioner my heartfelt thanks for this debate, for what she has told us, for having honoured us with her presence, and for the commitments she has made, which show the extent to which mutual understanding between Europe and Italy can help my country deal with this crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons par conséquent souligner à tout prix l’importance de l’e-inclusion en insérant une note de bas de page dans le présent rapport à ce sujet; en d’autres termes, nous devons indiquer combien il est important d’intégrer les habitants des zones rurales, les personnes handicapées, les générations plus anciennes et les personnes aux revenus les plus faibles dans la société numérique dynamique de l’Europe.

We must therefore emphasise, at any rate, as a footnote to this report the importance of e-inclusion, in other words, how important it is that the inhabitants of rural areas, those with disabilities, the older generations and those on the lowest incomes can be included in Europe’s vibrant digital society.


Nous devons par conséquent souligner à tout prix l’importance de l’e-inclusion en insérant une note de bas de page dans le présent rapport à ce sujet; en d’autres termes, nous devons indiquer combien il est important d’intégrer les habitants des zones rurales, les personnes handicapées, les générations plus anciennes et les personnes aux revenus les plus faibles dans la société numérique dynamique de l’Europe.

We must therefore emphasise, at any rate, as a footnote to this report the importance of e-inclusion, in other words, how important it is that the inhabitants of rural areas, those with disabilities, the older generations and those on the lowest incomes can be included in Europe’s vibrant digital society.


Étant donné que l'Office ne délivre pas de licences en fonction du caractère saisonnier ni de la taille de la communauté ou de la compagnie aérienne, rien ne nous indique combien sont de nature saisonnière.

Because the agency does not issue licences on the basis of seasonality or on the basis of community or carrier size, there are no statistics that indicate exactly how many would be of a seasonal nature.


- (EN) Je me demande s’il ne serait pas profitable à la campagne d’information de la commissaire qu’elle nous indique combien il en coûterait aux producteurs d’aliments biologiques de réduire le seuil de 0,9 % à 0,1 % d’ingrédients GM.

– I wonder if the Commissioner would be helped in her information campaign if she were to tell us how much it would cost producers of organic food to reduce the ceiling from 0.9% to 0.1% on GMO content.


servirait à réaliser des études en vue de la réduction des chevauchements et des dédoublements. Le ministre peut-il nous indiquer combien d'études ont été faites et réalisées depuis le printemps, par le Conseil privé, sur les dédoublements et les chevauchements entre Ottawa et les provinces?

Could the minister tell us how many studies on duplication and overlap between Ottawa and the provinces have been conducted by the Privy Council since spring?


En ce qui concerne les contestations fondées sur la Charte, l'arriéré et les engorgements dans le système, nous avons reçu des provinces un certain nombre de lettres nous indiquant combien coûtera le projet de loi et combien il sera impossible à mettre en œuvre.

With Charter challenges and the backlog and the system clogging down, we have received a number of letters from the provinces about how much it will cost and it is not going to be possible.




D'autres ont cherché : tel qu'indiqué plus loin     nous indiquant combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous indiquant combien ->

Date index: 2024-09-24
w