V
oilà pourquoi nous estimons que ces modifications sont sensées
et pourquoi il nous incombe de travailler en étroite collaboration avec nos partenaires clés comme la Commission de la fonction publique, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada et le ministère de la Défense nationale. Ainsi, le Canada pourra continuer de récolter les fruits de l'investissement et du soutien consacrés à la carrière militaire des anciens combattants, veiller à ce que la main-d'oeuvre du pays soit stimulée et enrichie par la contribution que les ancien
s combatta ...[+++]nts ont à offrir et, sans aucun doute, continuer d'offrir aux anciens combattants blessés et malades l'occasion de servir leur pays et d'acquérir de l'expérience et des compétences dans le monde civil.That is why we believe these amendments are common sense an
d that is why it is incumbent upon us to work in close consultation with key partners such as the Public Service Commission, the Treasury Board of Canada Secretariat and the Department of National Defence, so Canada can continue to reap dividends from having invested in and supported veterans' military careers, ensure our nation's workforce is bolstered and enriched by the contributio
ns veterans have to offer and, most certainly, at the same time continue to provide injured an
...[+++]d ill veterans with the chance to keep serving their country and develop their experience and skills in a civilian capacity.