Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous incombe d'exprimer " (Frans → Engels) :

S'exprimant après le prononcé de l'arrêt, le vice-président Kallas a déclaré: «Nous saluons l'arrêt rendu aujourd'hui par la Cour de justice (dans les affaires C-473/10 et C-483/10), qui confirme la position de la Commission et qui conclut que la Hongrie et l'Espagne ont manqué aux obligations qui leur incombent en vertu du droit de l'UE dans le domaine du transport ferroviaire.

Speaking after the judgment, Vice President Kallas said "We welcome today's judgement of the Court of Justice (in Cases C-473/10 and C-483/10), in which the Court supports the Commission and finds that Hungary and Spain have failed to comply with their EU law obligations as regards rail transport.


Il nous incombe d'exprimer très clairement notre appui à cette institution importante.

We have to state very clearly our support for this important institution.


Je crois qu’en tant qu’institution démocratique, il nous incombe d’adopter une position courageuse et de principe en exprimant notre avis sur une question importante telle que celle d’élections libres.

I believe that as a democratic institution it is our duty to take a principled and courageous stand in expressing our opinions on an important issue such as this concerning free elections.


En fait, il incombe à tous et chacun d'entre nous, en tant que députés, de faire connaître les divers points de vue exprimés sur tout projet de loi dont nous sommes saisis.

In fact, it is the responsibility of each and every one of us as private members to bring forward the different points of view that one will reflect upon and express on any bill that comes before us.


Il nous incombe de concevoir un nouveau plan pour l’Europe et d’exprimer véritablement la volonté politique nécessaire pour le réaliser.

We need to project a new plan for Europe and to express the real political will to implement it.


Sur la base du même principe de solidarité, il nous incombe aujourd’hui d’exprimer notre forte opposition à l’entrée de la Turquie dans l’Union européenne parce que l’un des membres de l’Union, à savoir, la République de Chypre, est actuellement occupé par la Turquie et que son statut d’État n’est pas reconnu.

On the basis of that same principle of solidarity, it is incumbent on us today to express strong opposition to Turkey’s entry into the European Union, because one of the Union’s Members, namely the Republic of Cyprus, is currently occupied by Turkey and its statehood is not recognised.


En conclusion, Monsieur le Président, à la lumière des déclarations formulées aujourd’hui dans cette enceinte, les pouvoirs du Parlement européens demeurent inaltérés si bien que, en cas de nécessité, il peut remplir le rôle qui lui incombe et, dans l’intervalle, je me permets d’insister pour que nous approuvions demain les avis favorables exprimés aujourd’hui, assortis de toutes les réserves, que je considère suffisantes.

Having said this, Mr President, according to the statements made here today, the European Parliament's powers remain intact so that, if necessary, it can play the role it deserves, and in the mean time I would insist that tomorrow we must approve the favourable opinions expressed here today with all the reservations, which I believe to be sufficient.


Nous apprécions également le fait que, contrairement au souhait initialement exprimé par le rapporteur, la commission parlementaire n’a pas proposé l’introduction de péages routiers pour les véhicules privés par le biais d’une législation communautaire étant donné qu’à mon avis - et, sur ce point, la Commission a tout à fait raison -, il incombe à chaque pays, sur la base du principe de subsidiarité, de déterminer s’il souhaite introduire des péages routiers pour les véhic ...[+++]

We are also glad that the committee, contrary to the rapporteur’s original inclinations, has not proposed the introduction of road toll fees for private motor vehicles by way of Community law, because I believe – and in this the Commission is completely right – that whether a country wishes to introduce road toll fees for private motor vehicles should be left up to that country on the basis of the principle of subsidiarity.


Comme nous discutons du rapport du comité au sein de cette Chambre, il m'incombe de décider s'il est acceptable du point de vue de la procédure qu'une présidente de comité présente un rapport de ce comité, même si elle est en désaccord avec son contenu et, en fait, exprime son intention de voter contre son adoption.

I have been asked to determine whether or not it is procedurally acceptable for a chair of a committee to present a report of that committee even though the chair disagrees with it and, in fact, has stated an intention to vote against it.


Comme nous discutons du rapport du Comité au sein de cette Chambre, il m'incombe de décider s'il est acceptable du point de vue de la procédure qu'une présidente de comité présente un rapport de ce comité, même si elle est en désaccord avec son contenu et, en fait, exprime son intention de voter contre son adoption.

I have been asked to determine whether or not it is procedurally acceptable for a Chair of a committee to present a report of that committee even though the Chair disagrees with it and, in fact, has stated an intention to vote against it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous incombe d'exprimer ->

Date index: 2025-06-06
w