Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous imposaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons pris les décisions urgentes qui s'imposaient.

We have taken the necessary urgent decisions.


Depuis le début de la crise, nous avons démontré notre détermination à prendre les mesures qui s’imposaient pour préserver la stabilité financière et promouvoir le retour à une croissance durable.

Since the start of the crisis we have demonstrated our determination to take the necessary measures to preserve financial stability and to promote a return to sustainable growth.


Dans les deux cas, nous avons pris les décisions qui s’imposaient.

In both cases we took the decisions needed.


Nous avons aussi reconnu dans le budget de 2007 que des mesures s'imposaient et nous avons affecté 1,4 milliard de dollars pour le logement abordable et la lutte contre l'itinérance au pays.

We again acknowledged it as an issue to be dealt with in the 2007, budget by allocating $1.4 billion to address affordable housing and to address homelessness in the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l’on s’en réfère à notre expérience, nous avons toujours réussi lorsque nous avons d’abord affiché ce que nous souhaitions réaliser et que nous avons déterminé sur cette base les institutions et les transformations institutionnelles qui s’imposaient. Je pense donc qu’il serait judicieux d’inscrire ce projet au cœur de l’exercice constitutionnel.

Our past experience was that we were always successful if we said first what we wanted to do, and worked out on that basis what institutions, and what institutional changes, were required, and so I do believe it makes sense to put this project at the heart of the constitutional process.


Nous avons accepté ces recommandations et nous avons pris les mesures qui s'imposaient.

We accepted the recommendations and acted upon them.


Petit à petit, nous en avons tiré les leçons qui s’imposaient, jusqu’au sommet de Cologne, puis à Saint-Malo et à de nombreuses autres occasions, et cela nous a permis de progresser.

Bit by bit, right up to the Cologne Summit, and, beyond that, in Saint-Malo and on many other occasions, we learned the necessary lessons from this, which have now enabled us to progress further.


En ce qui concerne le fonds de développement, nous avons eu affaire à une grande volonté de collaboration de la part de la Commission et des fonctionnaires de la Commission et c'est donc de tout cœur que nous pouvons recommander à la plénière d'octroyer la décharge aujourd'hui qu'on a tiré les conclusions qui s'imposaient des erreurs du passé.

We found the Commission and its officials to be extremely willing to cooperate as regards the development fund, and we therefore have no hesitation whatsoever in recommending that this House grant discharge, because we believe that the right lessons have been learnt from past mistakes.


Nous avons dit que nous ne reviendrions pas sur les salaires et la sécurité d'emploi, mais nous avons aussi dit que des changements s'imposaient, des changements qui assureraient aux Canadiens le maintien d'un service postal universel à prix abordable, des changements qui garantiraient la compétitivité de la Société canadienne des postes.

We did say that wages and job security would not be rolled back, but we also said that we needed some changes - changes that would ensure Canadians continue to have a universal postal service at an affordable price; changes that would ensure the competitiveness of the Canada Post Corporation.


Au moment de la rédaction du projet de loi, nous avons tenu compte des commentaires reçus au sujet des propositions initiales exposées dans le livre blanc et nous avons apporté les modifications qui s'imposaient.

When the bill was drafted, we took into account comments received with respect to initial proposals contained in the white paper and we made the necessary changes.


w